日語同居、同棲、內縁有什么區(qū)別
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2017-02-13 07:31
編輯: monica
351
日韓語考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
經常有學習日語課程的同學問,同居、同棲、內縁有什么區(qū)別嗎?
學習日語課程的同學經常會向朗閣日語老師提問,在日語學習過程中經常會發(fā)現(xiàn)很多日語詞匯長得很像,或者意思很相似,應該如何區(qū)別這些日語詞匯呢?今天朗閣日語老師就以同居、同棲、內縁為例,詳細的為學習日語的同學們講解一下它們有些什么區(qū)別吧。
同居とは、同じ家に住むこと。
同居,指居住在同一間房子里。
親族や戀人関係に限らず使う言葉だが、友達同士や他人同士が同じ家に住む場合は、「ルームシェア」と言って使い分けることもある。
雖然這個單詞并不僅限于親戚或戀人關系,不過朋友或陌生人同住在一間屋子時,常使用“室友”這個詞以示區(qū)別。
同棲は同居と同じ意味で、同じ家に住むことを広く意味した言葉だが、現(xiàn)在では、主に婚姻関係にない男女が一緒に暮らすことをいう。
同棲和同居的意義相近,廣義上指住在同一間房子中,不過現(xiàn)在主要表示無婚姻關系的男女一同居住。
內縁は、事実上は夫婦関係にありながら、婚姻屆を出していない男女の関係のこと。一緒に暮らすことではなく、二人の関係を表す言葉である。
內緣表示雙方已有夫妻之實,但未領取結婚證的男女關系。這個詞并不表示一同居住,而是用來表示兩個人的關系。
內縁関係と認められれば、法律上は、同居、協(xié)力、扶助義務、婚姻費用分擔義務、日常家事債務の連帯責任、財産分與、貞操義務など、婚姻関係にある夫婦とほぼ同じ権利·義務がある。
若是內緣關系得到承認,在法律上享有與合法婚姻夫婦基本相同的權利及義務,包括同居、合作、扶助義務、分擔婚姻費用義務、家庭債務的連帶責任、財產分配、專一義務等。
ただし、氏の変更や、子の嫡出性の推定、配偶者としての相続権などは、內縁関係だけでは認められない。
不過,變更形式、子嗣是否嫡出,配偶繼承權等方面,僅是內緣關系的話是不被承認的。
また、婚姻関係にあれば、未成年であっても成年者として扱われる「成年擬制」があるが、內縁関係の場合は成年擬制の効果は生じない。
此外,若有婚姻關系,《成年假設制度》可使得當事人即便在未成年的情況下也可獲得成年人待遇,若是內緣關系則該制度無效。
3年以上同棲(同居)をしていたら內縁関係が成立するといわれるが、3年はひとつの目安に過ぎない。
雖說同居3年以上便可認為內緣關系成立,然而3年不過是一個大致基準。
內縁関係が成立する要件は、當事者に婚姻の意思が認められることと、共同生活をしていることの2點。
內緣關系成立的必要條件有兩點:1、讓當事者有結婚打算,2、共同生活。
3年以上同棲を続けていても、結婚する気がなければ內縁関係とは認められず、同棲期間が3年未満でも、當事者同士に婚姻の意志があり、第三者からも夫婦同然として扱われていれば、內縁関係と認められる。
即便同居達到3年以上,但沒有結婚意愿的話則無法認定為內緣關系;即便同居期不滿3年,但當事人均有結婚意愿,且周邊人士也以夫妻關系看待當事人雙方的話,也獲得內緣關系認定。
単なる同棲や同居ではなく、內縁関係にあることを証明する方法としては、親族·友人·同僚などの証言があるが、一方が口裏を合わせていれば証明が難しい。
要*當事人雙方并非同居關系,而是內緣關系,需要親戚、朋友、同事等的證言,但若當事人一方統(tǒng)一口徑的話,*難度很大。
証明しやすい証拠としては、マンションの賃貸借契約書や住民票などの記載で、一緒に生活をしていることを殘す方法である。
便于*的方法之一,是在公寓的租房合同書或居民卡等記錄中,留下一同生活的證據(jù)。
マンションの契約書であれば、「配偶者」や「內縁の妻」と記載すること。
公寓租房合同書上,可寫明“配偶”或“非正式妻子”。
住民票であれば、同一世帯として「同居人」と表記してもよいが、「妻(見屆)」「夫(見屆)」と表記すれば、更に認められやすくなる。
居民卡上,可在家庭成員一處標明“同居人”,若是寫作“妻子(未婚)”,“丈夫(未婚)的話則更容易獲得承認。
その他、結婚式を挙げるなど、誰の目から見ても夫婦同然といえる事実があれば、內縁関係にあるといえる。
此外,若已舉行過婚禮,在他人眼中看來已是夫妻關系的話,也可以說是內緣關系。
同學們現(xiàn)在了解日語詞匯同居、同棲、內縁的區(qū)別了嗎?希望經過今天朗閣日語老師的講解之后,同學們以后學習時再看見這些日語詞匯就不會再犯愁了哦。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14869710749277.jpg">
同居とは、同じ家に住むこと。
同居,指居住在同一間房子里。
親族や戀人関係に限らず使う言葉だが、友達同士や他人同士が同じ家に住む場合は、「ルームシェア」と言って使い分けることもある。
雖然這個單詞并不僅限于親戚或戀人關系,不過朋友或陌生人同住在一間屋子時,常使用“室友”這個詞以示區(qū)別。
同棲は同居と同じ意味で、同じ家に住むことを広く意味した言葉だが、現(xiàn)在では、主に婚姻関係にない男女が一緒に暮らすことをいう。
同棲和同居的意義相近,廣義上指住在同一間房子中,不過現(xiàn)在主要表示無婚姻關系的男女一同居住。
內縁は、事実上は夫婦関係にありながら、婚姻屆を出していない男女の関係のこと。一緒に暮らすことではなく、二人の関係を表す言葉である。
內緣表示雙方已有夫妻之實,但未領取結婚證的男女關系。這個詞并不表示一同居住,而是用來表示兩個人的關系。
內縁関係と認められれば、法律上は、同居、協(xié)力、扶助義務、婚姻費用分擔義務、日常家事債務の連帯責任、財産分與、貞操義務など、婚姻関係にある夫婦とほぼ同じ権利·義務がある。
若是內緣關系得到承認,在法律上享有與合法婚姻夫婦基本相同的權利及義務,包括同居、合作、扶助義務、分擔婚姻費用義務、家庭債務的連帶責任、財產分配、專一義務等。
ただし、氏の変更や、子の嫡出性の推定、配偶者としての相続権などは、內縁関係だけでは認められない。
不過,變更形式、子嗣是否嫡出,配偶繼承權等方面,僅是內緣關系的話是不被承認的。
また、婚姻関係にあれば、未成年であっても成年者として扱われる「成年擬制」があるが、內縁関係の場合は成年擬制の効果は生じない。
此外,若有婚姻關系,《成年假設制度》可使得當事人即便在未成年的情況下也可獲得成年人待遇,若是內緣關系則該制度無效。
3年以上同棲(同居)をしていたら內縁関係が成立するといわれるが、3年はひとつの目安に過ぎない。
雖說同居3年以上便可認為內緣關系成立,然而3年不過是一個大致基準。
內縁関係が成立する要件は、當事者に婚姻の意思が認められることと、共同生活をしていることの2點。
內緣關系成立的必要條件有兩點:1、讓當事者有結婚打算,2、共同生活。
3年以上同棲を続けていても、結婚する気がなければ內縁関係とは認められず、同棲期間が3年未満でも、當事者同士に婚姻の意志があり、第三者からも夫婦同然として扱われていれば、內縁関係と認められる。
即便同居達到3年以上,但沒有結婚意愿的話則無法認定為內緣關系;即便同居期不滿3年,但當事人均有結婚意愿,且周邊人士也以夫妻關系看待當事人雙方的話,也獲得內緣關系認定。
単なる同棲や同居ではなく、內縁関係にあることを証明する方法としては、親族·友人·同僚などの証言があるが、一方が口裏を合わせていれば証明が難しい。
要*當事人雙方并非同居關系,而是內緣關系,需要親戚、朋友、同事等的證言,但若當事人一方統(tǒng)一口徑的話,*難度很大。
証明しやすい証拠としては、マンションの賃貸借契約書や住民票などの記載で、一緒に生活をしていることを殘す方法である。
便于*的方法之一,是在公寓的租房合同書或居民卡等記錄中,留下一同生活的證據(jù)。
マンションの契約書であれば、「配偶者」や「內縁の妻」と記載すること。
公寓租房合同書上,可寫明“配偶”或“非正式妻子”。
住民票であれば、同一世帯として「同居人」と表記してもよいが、「妻(見屆)」「夫(見屆)」と表記すれば、更に認められやすくなる。
居民卡上,可在家庭成員一處標明“同居人”,若是寫作“妻子(未婚)”,“丈夫(未婚)的話則更容易獲得承認。
その他、結婚式を挙げるなど、誰の目から見ても夫婦同然といえる事実があれば、內縁関係にあるといえる。
此外,若已舉行過婚禮,在他人眼中看來已是夫妻關系的話,也可以說是內緣關系。
同學們現(xiàn)在了解日語詞匯同居、同棲、內縁的區(qū)別了嗎?希望經過今天朗閣日語老師的講解之后,同學們以后學習時再看見這些日語詞匯就不會再犯愁了哦。
上一篇: 你知道托福寫作有哪些常見題型嗎
下一篇: 看韓劇《鬼怪》第14集,學韓語詞匯