西班牙語小說閱讀:堂吉訶德 Capítulo VI A
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-11 01:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
211
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語小說閱讀:堂吉訶德 Capítulo VI A
Del donoso y grande escrutinio que el cura y el barbero hicieron en la librera de nuestro ingenioso hidalgoEl cual an todava dorma. Pidi las llaves a la sobrina del aposento(房間) donde estaban los libros autores del dao(邪書), y ella se las di de muy buena gana.
第二天,當(dāng)教友和剃頭匠到堂吉訶德家時,堂吉訶德仍在入睡。神甫像堂吉訶德的表侄女要書房的鎖匙,邪書就在里面。她非常高興地把鎖匙給了他。
Entraron dentro todos, y el ama con ellos, y hallaron más de cien cuerpos de libros grandes muy bien encuadernados, y otros pequeos; y as como el ama los vi, volvise a salir del aposento con gran priesa, y torn luego con una escudilla de agua bendita(圣水) y un hisopo, y dijo: tome vuestra merced, seor licenciado; roce este aposento, no est aqu algn encantador de los muchos que tienen estos libros, y nos encanten en pena de la que les queremos dar echándolos del mundo. Caus risa al licenciado la simplicidad del ama, y mand al barbero que le fuese dando de aquellos libros uno a uno, para ver de qu trataban, pues poda ser hallar algunos que no mereciesen castigo de fuego. No, dijo la sobrina, no hay para qu perdonar a ninguno, porque todos han sido los daadores, mejor será arrojarlos por las ventanas al patio, y hacer un rimero(堆) de ellos, y pegarles fuego, y si no, llevarlos al corral(畜欄), y all se hará la hoguera, y no ofenderá el humo.
大家都進(jìn)了書房,女管家陪著她們,找到一百多本裝幀精致的大爺,也有此外一些小書。見到這種說,女管家趕快跑出房間,隨后拿回一碗圣水和一把刷子,說:"拿著,神甫大人,請你將圣水灑在這個房間里,別留有這種書里的一切一個惡魔。它會使我們撞邪的?!?br>
女管家考慮到的這般簡易,神甫禁不住笑了,他讓美發(fā)師吧這些書一本本拿給他,看一下都是啥書,或許一些書無須懲處火刑。
上一篇: 法語考試作文中的修辭
下一篇: 德語小說閱讀:希臘人的傳說(24)