西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV C
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV C
—"Miente", delante de m, ruin villano(鄉(xiāng)下人)? —dijo don Quijote—. Por el sol que nos alumbra, que estoy por pasaros de parte a parte con esta lanza. Pagadle luego sin más rplica; si no, por el Dios que nos rige, que os concluya y aniquile(殺死) en este punto. Desatadlo luego.
“是您想當(dāng)眾我的面撒謊吧?卑劣得得鄉(xiāng)下人。”堂吉訶德說(shuō):“讓給與人們輝煌的太陽(yáng)光作證,我想用這把長(zhǎng)矛與你決一高矮。立刻放寬他!”
El labrador baj la cabeza y, sin responder palabra, desat(松綁) a su criado, al cual pregunt don Quijote que cuánto le deba su amo. l dijo que nueve meses, a siete reales cada mes. Hizo la cuenta don Quijote y hall que montaban setenta y tres reales, y djole al labrador que al momento los desembolsase, si no quera morir por ello. Respondi el medroso(膽怯的) villano que para el paso en que estaba y juramento que haba hecho —y an no haba jurado nada—, que no eran tantos, porque se le haban de descontar y recebir en cuenta tres pares de zapatos que le haba dado y un real de dos sangras que le haban hecho estando enfermo.
農(nóng)夫低下頭一言不發(fā),給傭人解除捆縛。
—Bien está todo eso —replic don Quijote—, pero qudense los zapatos y las sangras por los azotes(皮鞭) que sin culpa le habis dado; que si l rompi el cuero de los zapatos que vos pagastes, vos le habis rompido el de su cuerpo; y si le sac el barbero sangre estando enfermo, vos en sanidad se la habis sacado; ans que, por esta parte, no os debe nada.
—El dao está, seor caballero, en que no tengo aqu dineros: vngase Andrs conmigo a mi casa, que yo se los pagar un real sobre otro.
—Irme yo con l? —dijo el muchacho—. Mas, mal ao! No, seor, ni por pienso; porque, en vindose solo, me desuelle(剝····的皮) como a un San Bartolom.
—No hará tal —replic don Quijote—: basta que yo se lo mande para que me tenga respeto; y con que l me lo jure por la ley de caballera que ha recebido, le dejar ir libre y asegurar la paga.
堂吉訶德踢了一下路辛南德,一會(huì)兒便離她們而去。農(nóng)夫用雙眼盯住他,當(dāng)他擺脫山林再也不會(huì)回家時(shí),回身對(duì)他的傭人說(shuō):“回來(lái)我們的*,我將欠你的交給你?!?br>
農(nóng)夫把握住他的手臂,又把他幫到棕櫚上打他差點(diǎn)兒把他砍死。
歐風(fēng)推薦
法語(yǔ)TEF考試模擬題:詞匯語(yǔ)法(8)
韓語(yǔ)學(xué)習(xí):樸敏英清純女神照大公開
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Au petit pied
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》箴言24
意大利語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(21)
現(xiàn)代西班牙語(yǔ)第二冊(cè)詳解:lección6
精美西語(yǔ):偉大的愛(ài)和卓越的成就都需要冒極大的風(fēng)險(xiǎn)
韓語(yǔ)學(xué)習(xí)視頻:《Let's speak Korean》40
韓語(yǔ)美句:只期待明天的人
圣誕節(jié)美食制作:香脆霜糖小塔餅