恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Au petit pied

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-16 00:40 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 212

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Au petit pied

Au petit pied



腳丫?錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)!!!

這一習(xí)語(yǔ)的意思是:中小型,小規(guī)模納稅人

Signification : à plus petite échelle, en raccourci

Exemples :

詞組:

Les parlements prétendaient être les états généraux au petit pied.

議會(huì)稱(chēng)自身僅僅個(gè)小一號(hào)的三級(jí)議會(huì)。

C'était d'abord la famille dont la noblesse, inconnue à cinquante lieues

plus loin, passe, dans le département, pour incontestable et de la plus haute

antiquité. Cette espèce de famille royale au petit pied effleure par ses

alliances, sans que personne s'en doute, les Navarreins, les Grandlieu (…)

(Honore de Balzac - La femme abandonnée)

這種人物中的頭一個(gè)歸屬于一個(gè)皇室家中,這一家族的世系在二百千米之外就不可告人,但是在這個(gè)省廳卻被覺(jué)得是無(wú)可置疑的*博大精深的閥閱門(mén)第。她們是中小型的皇室,沒(méi)人猜疑她們根據(jù)婚親關(guān)聯(lián)搭到了納瓦蘭家族、格朗利厄家族,……(巴爾扎克,《被遺棄的女人》)

Origine :

來(lái)源于:

L'expression date du XVIe siècle, où le ? pied ? était encore utilisé comme

unité de mesure pour les distances. Reproduire au ? petit pied ? voulait dire ?

reproduire à plus petit échelle ?, ou encore reproduire quelque chose en

miniature. L'échelle de mesure n'est plus, mais l'expression est restée.

這一習(xí)語(yǔ)能夠追朔至16世紀(jì),那時(shí)候“pied(腳)”仍被作為精確測(cè)量間距的一個(gè)長(zhǎng)度單位。以“petit

pied”復(fù)制代表著“小規(guī)模納稅人復(fù)制”,或者復(fù)制某些東西的真實(shí)寫(xiě)照。盡管這一長(zhǎng)度單位今日已蕩然無(wú)存,但這一習(xí)語(yǔ)仍被*存了出來(lái)。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師