北京韓語培訓機構(gòu)貴嗎?怎么學習韓語與漢語的相互翻譯
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2021-04-20 03:57
編輯: bianji
367
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
一詞多譯的詞很多。
一詞多譯的詞很多。
比如“?”它即是茶的意思,也是車的意思。
“?”念zia或者是qia都無所謂本土的韓國人都能聽懂 韓語本身是無法用拼音來表示。但是歸根到底。你看zia 茶 qia 英語CAR
現(xiàn)在咱們多多少少都會有些英語基礎(chǔ)。韓語的固有詞在韓語里只占了百分之幾。漢字詞也就是*的漢!(曾經(jīng)首爾叫漢城,這個不用解釋為什么了。大家都知道)漢字詞已經(jīng)占據(jù)了百分之60-70(或許許多人講占到了百分之80那是以前了)
比如“?”它即是茶的意思,也是車的意思。
“?”念zia或者是qia都無所謂本土的韓國人都能聽懂 韓語本身是無法用拼音來表示。但是歸根到底。你看zia 茶 qia 英語CAR
現(xiàn)在咱們多多少少都會有些英語基礎(chǔ)。韓語的固有詞在韓語里只占了百分之幾。漢字詞也就是*的漢!(曾經(jīng)首爾叫漢城,這個不用解釋為什么了。大家都知道)漢字詞已經(jīng)占據(jù)了百分之60-70(或許許多人講占到了百分之80那是以前了)
往后就會不同出現(xiàn)新詞,韓語這些元音差不多的你自己都可以拼拼試試按照英語的念法。比如電腦 Computer ???
語言本身就是死板的東西。學習你*好不要想走捷徑。特別是語言踏實的學習和長期的積累才有好的成績出現(xiàn)。
語言詞匯量是一方面。*主要的是語法,口語和聽力。畢竟學語言是為了交流方便。
語言本身就是死板的東西。學習你*好不要想走捷徑。特別是語言踏實的學習和長期的積累才有好的成績出現(xiàn)。
語言詞匯量是一方面。*主要的是語法,口語和聽力。畢竟學語言是為了交流方便。