德語(yǔ)童話故事:Turmw?chter Ole
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-24 02:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
237
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)童話故事:Turmw?chter Ole
In der Welt geht es immer hinauf und hinunter und hinunter und hinauf! –
?Jetzt kann ich nicht h?her hinauf!? sagte der Turmw?chter Ole, ?Hinauf und
hinunter müssen die meisten Leute erleben; im Grunde genommen werden wir alle
zuletzt Turmw?chter, schauen das Leben und die Dinge von oben an?.
So sprach Ole, mein Freund, der alte W?chter, ein kurioser, gespr?chiger
Kauz, der alles zu sagen schien und der doch gar vieles in seinem ersten Sinn
tief im Herzen verbarg. Ja, er war guter Leute Kind, es gab welche, die da
sagten, er sei der Sohn eines Geheimrates oder h?tte es sein k?nnen; studiert
hatte er, war Hilfslehrer, Hilfsküster gewesen, wozu nützte ihm das Alles!
Damals wohnte er bei dem Küster, sollte dort alles im Hause haben, freien
Unterhalt, wie man sagt, und war noch, wie es hei?t, ein junger, feiner
Herr.
Er wollte seine Stiefel mit Glanzwichse geputzt haben, aber der Küster
wollte nur Schmiere hergeben und darüber wurden sie uneins; der eine sprach von
Geiz, der andere von Eitelkeit, die Wichse ward der schwarze Grund ihrer
Feindschaft, und endlich trennten sie sich. Was er vom Küster forderte, das
forderte er von der Welt überhaupt: Glanzwichse, und er bekam stets nur
Schmiere; deshalb zog er sich endlich von allen Menschen zurück und wurde ein
Eremit; aber Eremitentum, Amt und Brot zugleich inmitten einer gro?en Stadt gibt
es nur oben im Kirchturm.
Dort stieg er denn auch hinauf und schmauchte seine Pfeife w?hrend seines
einsamen Turmganges; er blickte hinab und hinauf, dachte nach dabei und erz?hlte
in seiner Art und Weise von dem, was er sah und was er nicht sah, was er in
Büchern und in sich selber las. Ich lieh ihm oft Bücher, gute Bücher, und an dem
Umgang mit ihnen erkennt man den Mann. Er liebe weder die englischen
Gouvernanten-Romane noch die franz?sischen, die ein Gebr?u aus Zugwind und
Rosinenstengel seien, sagte er, nein, er wolle Lebensbeschreibungen, Bücher von
den Wundern der Erde haben. Ich besuchte ihn mindestens einmal im Jahre,
gew?hnlich gleich nach Neujahr, er sprach dann immer von diesem und jenem, das
ihm beim Jahreswechsel in den Sinn gekommen war.
Ich will von drei Besuchen erz?hlen und werde seine eigenen Worte
wiedergeben, wenn ich es vermag.
下一篇: 西班牙常用語(yǔ)句:在路途中