恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

如果你住在巴黎:畫風突變的法語詞

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-08-18 00:02 編輯: 歐風網(wǎng)校 191

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 如果你住在巴黎:畫風突變的法語詞

Des expressions qui prennent un tout autre sens lorsque vous emménagez à Paris



如果你搬到巴黎時,這種詞就完全變味兒了

1. ? Loyer ?

Avant, ?a voulait dire : Une somme d’argent raisonnable qu’il faut payer à son propriétaire tous les mois.

Maintenant, ?a veut dire : L’équivalent du PIB d’un petit pays d’Afrique centrale.

1. 租金

以前,這意味著:每個月交給房東的一筆有效花費

如今,這表明:等同于中非某弱國的年平均人民國民生產(chǎn)總值

2. ? Mon pote qui a une voiture ?

Avant, ?a voulait dire : Tous mes potes.

Maintenant, ?a veut dire : ? Oh putain trop bien ! Tu veux pas m’emmener à Ikea le week-end prochain ? ?

2. 有車的盆友

以前,這意味著:我全部的盆友

如今,這表明:天了嚕太贊了!下禮拜天你可以捎我要去宜家家居嗎?

3. ? Il fait beau ! ?

Avant, ?a voulait dire : Grand soleil ! Je sors le short, le t-shirt et les Ray Ban.

Maintenant, ?a veut dire : Il ne pleut pas.

3. 轉晴啦!

以前,這意味著:太陽!我想取出半袖、T恤和雷朋眼鏡。

如今,這表明:沒雨。

4. ? Appartement ?

Avant, ?a voulait dire : Un deux pièces avec balcon pour 400 euros.

Maintenant, ?a veut dire : Une cellule monacale au 8ème sans ascenseur pour 700 euros. PS : toilettes sur le palier.

4. 公寓樓

以前,這意味著:兩室?guī)铌柵_,400歐。

如今,這表明:坐落于8層的大教堂單人間,無電梯轎廂,700歐。Ps:洗手間在過道。

5. ? Pique-nique ?

Avant, ?a voulait dire : Un repas dans la nature, à la campagne ou la montagne.

Maintenant, ?a veut dire : Bières-chips aux Buttes Chaumont.

5. 野炊

以前,這意味著:郊外、農(nóng)村或者山中的一頓飯。

如今,這表明:肖蒙山坡生態(tài)公園(巴黎東北部地區(qū)19區(qū)南邊的一座生態(tài)公園)里的葡萄酒薯條。

6. ? Métro ?

Avant, ?a voulait dire : Un système de transport pratique, fiable, moderne et climatisé.

Maintenant, ?a veut dire : Le dixième cercle de l’enfer.

6. 地鐵站

以前,這意味著:一套好用、安全性、當代和有中央空調的城市交通。

如今,這表明:煉獄第十層。

7. ? C’est l’été ! ?

Avant, ?a voulait dire : Il fait plus de 25 degrés.

Maintenant, ?a veut dire : Il fait plus de douze degrés.

7. 夏季到!

以前,這意味著:超出25度啦。

如今,這表明:超出12度啦。

8. ? Soirée ?

Avant, ?a voulait dire : Dans un bar en centre-ville, jusqu’à la fermeture.

Maintenant, ?a veut dire : Dans un appart’, jusqu’au dernier (ou au premier) métro.

8 晚會節(jié)目

以前,這意味著:在市區(qū)的夜店待到關門。

如今,這表明:在一間公寓樓待到*終一列(或*列)地鐵站。

9. ? Recherche d’appartement ?

Avant, ?a voulait dire : Hmmm, j’ai plusieurs options sympa, je vais réfléchir.

Maintenant, ?a veut dire : TU AS UNE SEMAINE POUR ENVOYER 4869 DOSSIERS, C’EST PARTI. Et souviens-toi : ce n’est pas toi qui choisis ton appartement, c’est l’appartement qui te choisit.

9. 求租房子

以前,這意味著:嗯……是我好多個非常好的挑選,我想想一想。

如今,這表明:給你一周時間去寄掉4869份材料,如今就剛開始!并且記牢:不是你選房子,只是房子選你。

10. ? Galeries Lafayette ?

Avant, ?a voulait dire : Un grand magasin sympa avec plein de marques.

Maintenant, ?a veut dire : Crise d’agoraphobie dans 3, 2, 1…

10. 老佛爺百貨

以前,這意味著:挺不錯的百貨商店,有很多品牌產(chǎn)品

如今,這表明:廣場恐怖癥困境*后3,2,1……

11. ? Pas cher ?

Avant, ?a voulait dire : Une bière à 2 euros

Maintenant, ?a veut dire : Une bière à 5 euros

11. 不貴

以前,這意味著:一瓶啤酒2歐

如今,這表明:一瓶啤酒5歐

12. ? Les Champs élysées ?

Avant, ?a voulait dire : L’avenue la plus emblématique de Paris, artère commerciale et culturelle incontournable !

Maintenant, ?a veut dire : HAHAHAHAHAHA.

12. 香榭麗舍大道

以前,這意味著:巴黎*代表性的大街,不能錯過了的商業(yè)服務及文化藝術核心區(qū)

如今,這表明:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師