中德雙語童話故事:海的女兒(3)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-10 00:34
編輯: 歐風網(wǎng)校
181
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
中德雙語童話故事:海的女兒(3)
Nun war die lteste Prinzessin fnfzehn Jahre alt und durfte zur Meeresoberflche aufsteigen.
如今較大的這位小公主早已來到十五歲,能夠升到水面上來了。
Als sie zurckkam, wute sie hundert Dinge zu erzhlen, das herrlichste jedoch, sagte sie, wre, im Mondschein auf einer Sandbank in der ruhigen See zu liegen und zu der groen Stadt dicht bei der Kste hinberzuschauen, wo die Lichter blinkten wie hundert Sterne, die Musik und den Lrm und die Gerusche der Wagen und Menschen zu hren, die vielen Kirchtrme und Giebel zu sehen und zu hren, wie die Glocken luten. - Und die Jngste sehnte sich immer mehr nach diesem allen, gerade weil sie noch nicht hinauf durfte.
當她回家的情況下,她有成千上萬的事兒要講:但是她說,美麗的事兒是當水上晴空萬里的情況下,在月色下邊躺在一個海灘上邊,貼緊海灣凝視著那大都市里亮得像成千上萬星辰一樣燈光效果,聆聽歌曲、鬧聲、及其牛車與人的響聲,收看主教堂的圓塔和尖塔,聆聽叮當?shù)溺婍?。正由于她不可以到那里去,因此她也?期盼這種物品。
O, wie horchte sie auf, und wenn sie dann abends am offenen Fenster stand und durch das dunkelblaue Wasser hinaufsah, dachte sie an die groe Stadt mit all ihrem Lrm und Gerusch, und dann vermeinte sie, die Kirchenglocken bis zu sich herunter luten zu hren.
啊,*少的這位親妹妹聽得多么的入迷?。‘斔归g立在開了的窗戶周圍、通過暗藍色的水朝上邊望的情況下,她就想到了哪個大都市及其它里邊人頭攢動的響聲。因此她好像能聽見主教堂的鐘響在向她這兒飄過來。
Ein Jahr danach bekam die zweite Schwester Erlaubnis, durch das Wasser aufzusteigen und zu schwimmen, wohin sie wollte. Sie tauchte auf, gerade als die Sonne unterging, und dieser Anblick erschien ihr das schnste. Der ganze Himmel habe wie Gold ausgesehen, sagte sie, und die Wolken - Ja, deren Herrlichkeit konnte sie nicht genug beschreiben! Rot und violett waren sie ber ihr dahingesegelt, aber weit hurtiger als sie flog, wie ein langer weier Schleiers ein Schwarm wilder Schwne ber das Wasser hin, wo die Sonne stand. Sie schwamm ihr entgegen, aber sie sank, und der Rosenschimmer erlosch auf der Meeresflche und den Wolken.
第二年第二個姐姐得到許可,能夠浮起水面,能夠隨意向哪些地方游去。她跳出來水面的情況下,太陽不久降落;她感覺這景色簡直妙極了。她說,這時候全部的天上看上去像一塊金子,而云塊呢——唔,她真沒有辦法把他們的美描述出去!他們在她頭頂掠過,一忽兒紅,一忽兒紫。但是,比他們能飛也要快的、像一片又自又長的面具,是一群掠過水面的野天鵝。他們是奔向太陽,她也向太陽游去。但是太陽落了。一片玫瑰紅色的朝霞,漸漸地在海平面和云塊中間消失了。
Im Jahre darauf kam die dritte Schwester hinauf. Sie war die dreisteste von allen. Darum schwamm sie einen breiten Flu hinauf, der in das Meer mndete. Herrliche grne Hgel mit Weinreben sah sie, und Schlsser und Bauernhfe schauten zwischen den prchtigen Wldern hervor, sie hrte, wie alle Vgel sangen, und die Sonne schien so warm, da sie untertauchen mute, um im Wasser ihr brennendes Antlitz zu khlen. In einer kleinen Bucht traf sie eine Schar kleiner Menschenkinder, ganz nackend liefen sie im Wasser umher und pltscherten, sie wollte mit ihnen spielen, aber sie waren erschreckt davon gelaufen, und ein kleines schwarzes Tier war gekommen - das war ein Hund, aber sie hatte nie zuvor einen Hund gesehen -, der bellte sie so schrecklich an, da sie es mit der Angst bekam und schnell in die offene See zu kommen suchte. Aber niemals konnte sie die prchtigen Wlder vergessen, und die grnen Hgel und die niedlichen Kinder, die im Wasser schwimmen konnten, obwohl sie keinen Fischschwanz hatten.
又已過一年,第三個姐姐浮上去了。她是他們中超大膽的一位,因而她游向一條流到海底的大河中來到。她見到一些漂亮的青山綠水,上邊種滿了一行一行的紅提。城堡和田莊在郁茂的山林中隱隱地露在外面;她聽見各種各樣小鳥唱得多么的幸福,太陽照得多么的溫暖,她有時候迫不得已沉到水中,好促使她炙熱的臉孔可以獲得一點清爽。在一個小河灣里她遇到一群世間的小朋友;她們光著身子,在水里游動。她倒特想跟她們玩一會兒,但是她們嚇了一跳,逃跑了。因此一個小小灰黑色小動物離開了回來——它是一條小狗,是她從來沒有見到過的小狗。它對她汪汪汪地叫得那麼兇悍,弄得她擔心起來,趕緊逃往大海底去。但是她始終忘掉不上那壯觀的山林,那翠綠色的山,這些可以在水里游水的可愛的小小寶寶——盡管她們沒有像魚那般的小尾巴。
Die vierte Schwester war nicht so dreist, sie blieb drauen mitten im wilden Meer und erzhlte, da gerade das das Herrlichste gewesen wre: Man sehe viele Meilen weit umher, und der Himmel stnde ber einem wie eine groe Glasglocke. Schiffe htte sie gesehen, aber weit in der Ferne, sie shen aus wie Strandmven; die lustigen Delfine htten Purzelbume geschlagen, und die groen Walfische htten aus ihren Nasenlchern Wasser hoch in die Luft gespritzt, so da es wie hundert Springbrunnen ringsumher ausgesehen habe.
第四個姐姐并不是那麼膽大了。她滯留在荒蕪的海洋上邊。她說,*美的事兒便是停在水上:由于你能夠從這里向四周很遠很遠的地方放眼望去,另外天上懸在上面像一個極大的夾層玻璃鐘。她見到過船只,但是這種船只離她太遠,看上去像一只紅嘴鷗。她見到過開心的鯨魚翻著跟斗,巨大的海豚從鼻腔里噴出來水來,仿佛有成千上萬的音樂噴泉在緊緊圍繞著他們一樣。
上一篇: 韓語兒歌學習:鐘聲
下一篇: 德語小說閱讀:綠野仙蹤(32)