西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV E
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-17 23:58
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
184
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV E
Pero, al fin, le desat(松綁) y le dio licencia que fuese a buscar su juez, para que ejecutase la pronunciada sentencia. Andrs se parti algo mohno(傷心的), jurando de ir a buscar al valeroso don Quijote de la Mancha y contalle punto por punto(一五一十) lo que haba pasado, y que se lo haba de pagar con las setenas. Pero, con todo esto, l se parti llorando y su amo se qued riendo.
Y desta manera deshizo el agravio(侮辱) el valeroso don Quijote; el cual, contentsimo de lo sucedido, parecindole que haba dado felicsimo y alto principio a sus caballeras, con gran satisfacin de s mismo iba caminando hacia su aldea, diciendo a media voz:
—Bien te puedes llamar dichosa sobre cuantas hoy viven en la tierra, oh sobre las bellas bella Dulcinea del Toboso!, pues te cupo en suerte tener sujeto y rendido a toda tu voluntad e talante a un tan valiente y tan nombrado caballero como lo es y será don Quijote de la Mancha, el cual, como todo el mundo sabe, ayer rescibi la orden de caballera, y hoy ha desfecho el mayor tuerto(獨(dú)眼的) y agravio que form la sinrazn y cometi la crueldad: hoy quit el látigo de la mano a aquel despiadado enemigo que tan sin ocasin vapulaba a aquel delicado infante.
En esto, lleg a un camino que en cuatro se divida, y luego se le vino a la imaginacin las encrucejadas(交叉口) donde los caballeros andantes se ponan a pensar cuál camino de aqullos tomaran, y, por imitarlos, estuvo un rato quedo; y, al cabo de haberlo muy bien pensado, solt la rienda a Rocinante, dejando a la voluntad del rocn la suya, el cual sigui su primer intento, que fue el irse camino de su caballeriza.