法語詞匯:"aujourd'hui""今天”這個(gè)詞的來源
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-15 02:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
166
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語詞匯:"aujourd'hui""今天”這個(gè)詞的來源
在languefrancaise論壇出現(xiàn)過那樣一個(gè)難題,看一下大伙兒是否也是一樣的疑慮,順帶看一下在荷蘭論壇提出問題的格式:
Sujet : Origine du mot "aujourd'hui"
主題:“今日”這個(gè)詞的來源于
Bonjour à tous,
J'aimerais conna?tre l'origine du mot "aujourd'hui" car je le trouve un peu
étrange avec son apostrophe et ses deux parties séparées. Je ne connais pas
d'autres mots comme cela en fran?ais.
La première partie pourrait être découpée en "au jour de", mais que
signifie le "hui" ? Est-ce que cela a un lien avec "hier" et peut-on retrouver
ce "hui" se dans d'autres mots fran?ais ?
Merci de vos réponses, qui , j'en suis certaine, seront formidables ...
comme d'habitude.
各位好!,
希望能掌握“今日”這一單詞的發(fā)源,由于我認(rèn)為這個(gè)詞,它的冒號和分離的兩一部分一些奇怪。此外我還在法語里沒見過像那樣的詞。
*部分看上去能夠 那樣區(qū)劃“au jour
de”,可是“hui”又有哪些實(shí)際意義呢?這一和“昨日”有聯(lián)絡(luò)嗎,我們可以在其他法語單詞里找到“hui”這一一部分嗎?
謝謝你們的回復(fù),我能毫無疑問大家的回復(fù)都很精彩紛呈,如同以往一樣。
下邊便是回復(fù)啦!
ce n'est étrange que parce que le mot est composé d'une partie ancienne,
qui ne se dit plus : << hui >>. Il se trouve dans les
dictionnaires.
Tapez << hui >> dans le << bidouillage en cours >>
pour trouver des définitions, ou allez directement ici :
http://portail.atilf.fr/cgi-bin/dico1lo … ppedhw=hui
這并不奇怪,僅僅由于這個(gè)詞的一部分來對于古法語,現(xiàn)如今已不“hui”已不被那樣應(yīng)用。能夠 在字典中找到回答。在<< bidouillage
en cours >>中鍵入<< hui
>>就可以找到其界定,或是立即點(diǎn)下邊網(wǎng)址:http://portail.atilf.fr/cgi-bin/dico1lo …
ppedhw=hui
Dictionnaire de L'Académie fran?aise, 8th Edition (1932-5)
法蘭西學(xué)院字典,第八版
HUI. (Page 2:26)
HUI. Adverbe de temps servant à marquer Le jour où l'on est. Ce mot est
vieux et ne s'emploie qu'en style de Procédure. Ce jour d'hui, ou, en un seul
mot, Cejourd'hui.
HUI.時(shí)間副詞,作為標(biāo)出當(dāng)天時(shí)間。這個(gè)詞十分歷史悠久,現(xiàn)如今只做為一個(gè)“標(biāo)記”應(yīng)用。Ce jour d'hui,或是Cejourd'hui
上一篇: 韓語童話故事:又在想什么呢?
下一篇: 你知道韓國光棍節(jié)怎么來的嗎?