恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

“吹毛求疵” 用法語怎么說?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2019-06-15 08:08 編輯: 歐風(fēng)小編01 506

法語考試時間、查分時間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 學(xué)習(xí)法語的各位朋友,會用法語翻譯我們*的成語嗎?今天,我們就來翻譯一個*成語“吹毛求疵”,不知道大家能不能翻譯出來呢?接下來就來一起了解一下吧!

  學(xué)習(xí)法語的各位朋友,會用法語翻譯我們*的成語嗎?今天,我們就來翻譯一個*成語“吹毛求疵”,不知道大家能不能翻譯出來呢?接下來就來一起了解一下吧!

“吹毛求疵” 用法語怎么說?

  Couper les cheveux en quatre

  Détailler à l'excès, être trop tatillon ou méticuleux.

  過分追求細(xì)節(jié),吹毛求疵,鉆牛角尖

  Origine:

  “couper les cheveux en quatre”起源于17世紀(jì)的另一個短語“fendre les cheveux en quatre”。Fendre 意為“劈開,剖開”,當(dāng)時因為發(fā)明了一種精密的切割器具,有人就提出了一個挑戰(zhàn),要求挑戰(zhàn)者們用這種器具將一根頭發(fā)絲切成四份。當(dāng)然這種挑戰(zhàn)除了浪費(fèi)時間也并沒有多大的意義,于是隨著時間的演變,“couper les cheveux en quatre” 就被用來形容無意義的吹毛求疵,或者在某件簡單的事情上過分追求細(xì)節(jié),鉆牛角尖,給自己找不痛快。

  例:

  Il se coupe les cheveux en quatre avant d’agir.

  他還沒開始行動之前就想的太多,鉆牛角尖了。

  Ne nous coupons pas les cheveux en quatre pour une telle chose !

  我們不至于在這種事情上吹毛求疵!

  Ce travail a semblé durer une éternité car les travailleurs se sont coupé les cheveux en quatre lors des constructions alors qu’elles ne méritaient pas tant d’attention et de réflexion.

  這份工作看來是永遠(yuǎn)完成不了了,工人們太注重細(xì)節(jié)了,實(shí)際上這些建筑工作根本不需要那么多思考工作。

  以上就是要和大家分享的“吹毛求疵”的法語表達(dá),希望能夠?qū)Υ蠹业膶W(xué)習(xí)有所幫助!

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師