法國(guó)人告訴你預(yù)防疾病的這六種食物
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-10 01:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
168
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)人告訴你預(yù)防疾病的這六種食物
又到冬季,長(zhǎng)期性不健身運(yùn)動(dòng),人體脂肪又要逐漸沉積,每日惦記著吃吃吃,人體愈來愈差,究竟有什么辦法能夠抵擋病菌呢?下列六種食物,使你有著健康的體魄,*護(hù)你的冬季!
6 aliments à manger lorsque l'on commence à tomber un peu malade
在我們逐漸覺得有點(diǎn)兒得病的情況下,可以吃這六種食物
Avec cette pluie et ce vent, on n'est pas à l'abri d'un petit mal de gorge
sournois. Voilà comment se requinquer avant même d'être tombé vraiment
malade.
在這類雷雨交加的槽糕氣溫下,大家非常容易得了喉嚨疼那樣的小問題.下列是怎樣盡快恢復(fù)的方式 :
Certains aliments peuvent nous aider à combattre les premiers sympt?mes
d'une angine saisonnière et nous remettre sur pieds avant même d'avoir été
vraiment malade. Alors on en remplit son frigo et on reste en forme tout
l'hiver.
一些食物能夠協(xié)助大家抵擋前期的周期性咽喉炎的癥狀,乃至是在大家真實(shí)得病以前,就協(xié)助大家盡快恢復(fù)。如果我們?cè)陔姳淅镅b滿這種食物,一全部冬季就都能*持健康啦。
1)
Poivrons rouges
小辣椒
Ils sont bourrés de vitamine C et E. En revanche, pour profiter à fond de
leurs bienfaits, il faut les manger crus. On peut par exemple les couper en
batonnets et les tremper dans un peu de houmous ou tzatziki à l'apéro, c'est
délicieux.
小辣椒帶有維他命C和E??墒菫榱烁玫仂`活運(yùn)用他們的營(yíng)養(yǎng)成分,*無比吃。例如,我們可以把它切割成條形,隨后沾一點(diǎn)鷹嘴豆泥,或是是塔查吉基料汁,確實(shí)很美味哦~
我填補(bǔ):
houmous n. m. 中東地區(qū)的一種由熟鷹嘴豆和調(diào)味料構(gòu)成的調(diào)料。
tzatziki 塔查吉基,是古希臘美食文化中的一種醬汁。塔查吉基一般由酪爵優(yōu)格和絲瓜、蒜頭、鹽、食用橄欖油, 紅葡萄酒醋和蒔蘿做成。
2)
Panais
萵筍蘿卜(防風(fēng)草)
Le panais est un légume que l'on cuisine peu en France et c'est bien
dommage car il est excellent non seulement au go?t mais aussi pour la santé car
il augmente la production de sérotonine, un neurotransmetteur qui aide notamment
à lutter contre la dépression. Si vous voulez le cuisiner de manière fun, vous
pouvez même en faire des frites, sans les calories des "vraies" frites de pommes
de terre.
在荷蘭非常少栽種萵筍蘿卜,真的是可惜了,萵筍蘿卜不但美味可口,并且對(duì)健康有益,因?yàn)樗?(基)色胺及遞質(zhì)的造成,針對(duì)醫(yī)治抑郁癥有非常大的協(xié)助。假如你要用一種有意思的方式 來烹制,你也可以用它切條煎炸,自然啦,它沒有真實(shí)薯?xiàng)l的那類發(fā)熱量。
3)
Huile de coco
椰子油
L'huile de coco est une graisse saturée qui fait des miracles pour la
santé. On en verse une cuillère à café dans sa tasse du matin ou dans son thé
(essayez avant de juger, c'est délicieux) et si le rhume est déjà là, on peut en
mélanger à quelques gouttes d'huiles essentielles puis se faire une inhalation.
Attention, cette huile est quand même assez calorique donc à utiliser avec
modération dans le thé ou le café.
椰子油含有飽和脂肪酸,對(duì)*持健康有驚喜一樣的好作用。我們可以在早飯現(xiàn)磨咖啡,或是是在茶湯中倒一茶匙(擺脫先別點(diǎn)評(píng),確實(shí)很美味哦)。假如你早已感冒發(fā)燒,我們可以在健康飲品中滴少量椰子油,混和拌和后吸健康飲品冒出的熱流??催@里,椰子油的發(fā)熱量較為高,在你的茶或是是現(xiàn)磨咖啡中留意要適當(dāng)加上哦~
4)
Gingembre
姜片
Les infusions au citron et gingembre facilitent non seulement la digestion
mais purifient également l'organisme des nombreux microbes qui nous font tomber
malade.
青檸檬和姜片泡的液汁不但能夠促進(jìn)消化,還能凈化處理身體中造成 得病的病菌。
5)
Ananas
菠蘿蜜
C'est un fruit rempli de vitamines C et a également des vertus
anti-inflammatoires. En plus, comme il est naturellement bien sucré, on aime
beaucoup en manger. Le must : le servir en tranches saupoudrées d'un peu de
gingembre, là, on est bien s?r de botter les fesses de tous les microbes qui
oseraient encore s'approcher de nous.
菠蘿蜜是一種含有維他命C的新鮮水果,它具備抗感染特點(diǎn)。此外,由于菠蘿蜜有一種純天然的清甜味,大家都很喜歡。必不可少的流程是:弄點(diǎn)姜片在上面,那樣的話,我*證這些病菌害怕再挨近大家
。
6)
Salade
水果沙拉
Laitue, mache, roquette ou encore épinard, la salade, riche en fibre et
vitamines, est excellente pour la santé. On peut en manger sans modération car
elle est également très très pauvre en calories.
水果沙拉能用油麥菜,野苣,芝麻菜和西蘭花,它帶有豐富多彩的化學(xué)纖維和維他命,對(duì)大家的健康有益。大家還可以暢懷大吃,因?yàn)樗陌l(fā)熱量極低。
Et voilà, on est désormais paré pour être au top et en grande forme
jusqu'au retour du printemps. Ce n'est pas une bonne nouvelle, ?a ?
之上,吃完這種蔬菜水果,直至2020年春季,大家都能有健康的身體。這難道說并不是個(gè)喜訊嗎?
我語(yǔ):之上六種食物,大伙兒能夠去試一試哦,尤其是有關(guān)姜片的方法十分好用呢。