法國(guó)什么專(zhuān)業(yè)好就業(yè)?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-07 00:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
190
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)什么專(zhuān)業(yè)好就業(yè)?
Quel dipl?me donne-t-il le plus de travail ? Tout étudiant ou pré-étudiant,
même le plus rêveur, s'est déjà posé la question au moins une fois. Une grande
enquête, publiée jeudi par le Nouvel Observateur, en partenariat avec Europe1,
donne des éléments de réponse. Premier constat : avoir un dipl?me est mieux que
de ne pas en avoir. Les étudiants sortant des filières où l'on trouve le moins
d'emploi subissent un ch?mage de 14%, alors que le taux de ch?mage moyen tourne
autour de 25%. Mais le deuxième constat incite tout de même à faire les bons
choix : car le taux de ch?mage des débutants varie de 1 à 14% selon la
formation.
哪些文憑*好是找個(gè)工作呢?全部的大學(xué)生和準(zhǔn)大學(xué)生,想過(guò)*少一次這個(gè)問(wèn)題。周四,一項(xiàng)由《新觀察家報(bào)》和Europe
1協(xié)同進(jìn)行的調(diào)研得出了難題的回答。*先:有總比沒(méi)有強(qiáng)。擁有文憑畢業(yè)生的失業(yè)率為14%,對(duì)比于25%的*各地平均要低一些??墒请y題接踵而來(lái):選擇什么專(zhuān)業(yè)。由于專(zhuān)業(yè)不一樣,畢業(yè)生失業(yè)率從1至14%不一。
Les métiers de la santé ont la cote... La demande de médecins,
d'infirmières, de pharmaciens ou encore d'assistantes médicales atteint des
sommets. Résultat, le taux de ch?mage y est quasi-nul : 1% seulement pour ceux
qui sortent à bac 2 avec un dipl?me lié à la santé. "Les gynécologues, les
pédiatres sont submergés par les patients.
和身心健康有關(guān)的專(zhuān)業(yè)好學(xué)生就業(yè)。社會(huì)發(fā)展對(duì)醫(yī)師,護(hù)理人員,藥師和醫(yī)生助手的要求做到巔峰。這就導(dǎo)致了身心健康有關(guān)專(zhuān)業(yè)的失業(yè)率基本上為零:擁有大學(xué)本科二年級(jí)文憑的學(xué)生失業(yè)率僅為1%。婦科大夫和醫(yī)生乃至需求量很高。
… suivis par les sciences exactes. Les dipl?més de physique ou de
mathématique s'en sortent bien, avec des différences selon la longueur des
études. Le ch?mage est en effet de 6% à bac 3, 4% après bac 4 et remonte à 6%
pour les doctorants. Les dipl?més d'écoles d'ingénieurs, toutes catégories
confondues, enregistrent un ch?mage de 5% pour un salaire de 2.500 euros. Des
formations auxquelles on ne pense pas forcément débouchent sur un ch?mage de
seulement 4%, pour des salaires allant de 1.400 euros à 1.700 euros au
commencement. C'est le cas par exemple dans l'agriculture, la pêche, la forêt et
les espaces verts.
略遜一籌的是高精密科學(xué)。物理和數(shù)學(xué)課專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生就業(yè)前景不錯(cuò),但這由她們的修行期限決策。大學(xué)本科的失業(yè)率為6%,研究生一年級(jí)為4%,伴隨著班級(jí)的*,博士研究生的失業(yè)率升至6%。擁有技術(shù)工程師院校文憑的學(xué)生總體失業(yè)率為
5%,她們能夠 取得2500元的月薪。別的一些專(zhuān)業(yè)失業(yè)率較低(僅為4%),但起薪也一樣不高,那樣的專(zhuān)業(yè)有:醫(yī)藥學(xué),水產(chǎn)業(yè)學(xué),森林學(xué)和自然環(huán)境科學(xué)。
Socio, psycho et comm' en queue de peloton. à l'inverse, les étudiants
sortants après bac 4 avec un dipl?me de psychologie, de sociologie, de
communication ou encore de documentation subissent un ch?mage de 14% (9% à bac
3), pour un salaire médian de 1.490 euros en psycho socio. C'est un peu mieux
pour les lettres et la philosophie, où le ch?mage est de 8% après bac 4 et de
9% à bac 3. L'économie et le Droit ne font pas beaucoup mieux : les étudiants
sortants à bac 3 de ces deux matières sont à 8% au ch?mage, à 7% pour les bac 4
éco et même 9% pour les bac 4 Droit. La cause notamment aux embouteillages dans
ces facs, explique le Nouvel Obs, contrastant avec un marché de l'emploi pas si
riche.
反過(guò)來(lái),社會(huì)發(fā)展科學(xué),社會(huì)心理學(xué)的畢業(yè)生就需要添加下崗精兵了。擁有研究生一年級(jí)文憑的社會(huì)心理學(xué),社會(huì)心理學(xué)和散播或文獻(xiàn)學(xué)文憑的學(xué)生失業(yè)率為14%(大學(xué)本科文憑為9%),她們的薪水為
1490歐元。文學(xué)類(lèi)和社會(huì)學(xué)的學(xué)生狀況不錯(cuò),研究生一年級(jí)文憑持有人的失業(yè)率為8%,本科畢業(yè)生為9%。社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)和法律學(xué)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生也并不開(kāi)朗,本科畢業(yè)生的失業(yè)率為
8%,社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)和法律學(xué)研究生一年級(jí)的失業(yè)率分別是7%和9%。新觀察家報(bào)覺(jué)得,發(fā)生這類(lèi)狀況的緣故是高等院校中這種專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生總數(shù)較多,但學(xué)生就業(yè)*市場(chǎng)相對(duì)性飽和狀態(tài)。
下一篇: 近義詞辨析:看,瞥,還是窺視