西語(yǔ)閱讀:小王子(中西對(duì)照)第二十二章
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-17 02:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
320
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西語(yǔ)閱讀:小王子(中西對(duì)照)第二十二章
-?Buenos días! -dijo el principito.
-?Buenos días! -respondió el guardavías.
-?Qué haces aquí? -le preguntó el principito.
-Formo con los viajeros paquetes de mil y despacho los trenes que los llevan, ya a la derecha, ya a la izquierda.
Y un tren rápido iluminado, rugiendo como el trueno, hizo temblar la caseta del guardavías.
-Tienen mucha prisa -dijo el principito-. ?Qué buscan?
-Ni siquiera el conductor de la locomotora lo sabe -dijo el guardavías.
Un segundo rápido iluminado rugió en sentido inverso.
-?Ya vuelve? -preguntó el principito.
-No son los mismos -contestó el guardvías-. Es un cambio.
-?No se sentían contentos donde estaban?
-Nunca se siente uno contento donde está -respondió el guardavías.
Y rugió el trueno de un tercer rápido iluminado.
-?Van persiguiendo a los primeros viajeros? -preguntó el principito.
-No persiguen absolutamente nada -le dijo el guardavías-; duermen o bostezan allí dentro. Unicamente los ni?os aplastan su nariz contra los vidrios.
-Unicamente los ni?os saben lo que buscan -dijo el principito. Pierden el tiempo con una mu?eca de trapo que viene a ser lo más importante para ellos y si se la quitan, lloran...
-?Qué suerte tienen! -dijo el guardavías.
“您好?!毙⊥踝诱f(shuō)道。
“您好。”扳道工說(shuō)道。
“你在這兒干什么?”小王子問(wèn)。
“我一包包地篩分旅客,按每千人一包?!卑獾拦ふf(shuō),“我消磨這種運(yùn)輸旅客的火車,一會(huì)兒發(fā)往右側(cè),一會(huì)兒發(fā)往左側(cè)?!?br>
這時(shí)候,一列燈火光亮的快車,雷鳴般地響著,把扳道房震得顫顫悠悠。
“她們真匆匆忙忙呀,”小王子說(shuō)道?!卑獾拦ふf(shuō)道。
因此,第二列燈火透明的快車又向著反過(guò)來(lái)的方位轟隆轟隆地開(kāi)以往。
“她們?nèi)绾斡只丶伊四?”小王子詢問(wèn)道。
“她們并不是原先那些人了。”扳道工說(shuō),“它是一次兩開(kāi)火車?!?br>
“她們不滿意她們?cè)人〉牡貐^(qū)嗎?”“大家是幾乎也不會(huì)令人滿意自身所屬的地區(qū)的?!卑獾拦ふf(shuō)。
這時(shí),第三趟燈火光亮的快車又轟隆而過(guò)。
“她們哪些都不追隨著。”扳道工說(shuō),“她們?cè)诶锩嫒胨?,或者在打呵欠。僅有小朋友們把鼻部貼在窗戶上往外看?!?br>
“僅有小孩了解他們自己在尋找什么。”小王子說(shuō),“她們?yōu)橐粋€(gè)布娃娃,花銷許多時(shí)間,這一布娃娃就變成很重要的東西,假如有些人搶走了她們的布娃娃,她們就抽泣...”
“她們真好運(yùn)。”扳道工說(shuō)。