*童話故事(德文版):Nü Wa
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-23 00:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
228
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
*童話故事(德文版):Nü Wa
Nü Wa war die Schwester des Fu Hi. Sie half ihm bei der Ordnung der Ehe.
W?hrend n?mlich früher M?nner und Frauen sich nach Belieben verheiratet hatten,
wurden von ihr die Namen der St?mme festgestellt. Leute aus demselben Geschlecht
durften sich nun nicht mehr heiraten.
Die Ehe ward geschlossen nach dem Befehl der Eltern. Ein Ehevermittler war
n?tig, und da man noch kein Geld hatte, wurden zwei Felle als Brautgeschenk
festgesetzt. So ward Nü Wa als g?ttliche Ehestifterin bekannt, und die sp?teren
Geschlechter verehren sie als Schutzherrin der Ehe, die über den Beziehungen der
Geschlechter wacht. Nach dem Tode ihres Bruders folgte sie ihm auf dem
Thron.
Es erhob sich aber ein Mensch, namens Gung Gung, wolligen Leibes und rot
von Haaren, der hielt sich ob seiner Weisheit für einen Gott. Er besetzte das
Land am Yangtsekiang und emp?rte sich gegen die g?ttliche Fürstin.
Er nannte sich Geist des Wassers und gebrauchte Zauberformeln, um eine
Sintflut zu erregen, die das Wasser aller Flüsse in ihren Betten staute und auf
Erden gro?en Schaden tat. Nü Wa befahl dem Herrn des Feuers, ihn zu unterwerfen.
Gung Gung ward besiegt. Da stie? er in seinem Grimm mit seinem Kopfe gegen den
Berg Unvollkommen und starb.
Dadurch zerbrach einer der Pfeiler des Himmels, und der Himmel neigte sich
nach Nordwesten. Die Erde aber fiel in der Gegend der entstehenden ?ffnung im
Südosten in die Tiefe. Da schmelzte Nü Wa fünffarbige Steine, um den Himmel
wieder auszubessern. Sie nahm die Beine einer Riesenschildkr?te und stellte sie
als die vier Pole des Himmels auf.
Die Sintflut aber leitete sie ab nach der Stelle, wo die Erde in die Tiefe
gesunken war. Darum ist noch bis auf den heutigen Tag der Nordwestwind so kalt
und flie?en alle Str?me nach Südosten in das gro?e Meer.
Sie ordnete auch die Musik. Dann starb sie, und es wurden ihr Tempel
gebaut.
Einstmals kam der Tyrann Dschou-Sin vom Hause Yin am Neujahrstage in den
Tempel der G?ttin Nü Wa, um dort zu opfern. Es erhob sich aber ein Wind, und der
Vorhang vor dem G?tterbild wurde beiseite geweht. Da sah der Herrscher das
goldene Antlitz der G?ttin. Er ward entzündet von unheiliger Liebe zu ihr,
schrieb ein Gedicht an die Wand und ging nach Hause.
上一篇: 西班牙語詞匯:我愛記單詞(78)健康詞匯
下一篇: 新聞:薩科齊大選之前當(dāng)爸爸