*大“姜餅”房屋落成
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-17 01:08
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
335
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
**大“姜餅”房屋落成
Le record de la plus grande maison en pain d'épice au monde, avec ses murs
aux 36 millions de calories, vient d'être homologué au Texas. Il est interdit de
la manger, mais on peut la visiter et y rencontrer le Père-No?l.
在得克薩斯州,*上*大的用姜餅制成的房子峻工,這座房子的墻足有3600萬(wàn)熱量。房子并不是用于吃的,可是游客卻能夠參觀考察,也是有機(jī)遇碰到圣誕老爺爺。
On savait que la période des fêtes de fin d'année n'était pas propice aux
régimes. Des Américains viennent d'en apporter une nouvelle preuve, en
construisant une maison en pain d'épice grandeur nature. Le Guinness World
Records vient de l'homologuer comme la plus grande maison en pain d'épice au
monde.
大家都知道,年尾并不是個(gè)減肥瘦身的好情況下,我覺(jué)得,外國(guó)人就用新的行動(dòng)告知大家——一棟極大的姜餅大屋?,F(xiàn)階段,吉尼斯紀(jì)錄早已將確定這幢工程建筑是*上*大的姜餅大屋。
L'histoire se passe naturellement au Texas, où "bigger is better" ("plus
c'est gros, mieux c'est"). Si le sucre vous fait peur, c'est le moment d'arrêter
de lire : pour la construire, il a fallu plus de 22.000 bonbons, 7200 oeufs, 800
kg de beurre, 3300 kg de farine… Au total, les "ouvriers" de cette maison
comestible l'ont estimée à près de 36 millions de calories.
在特克薩斯,那樣的個(gè)人行為不奇怪,那邊的大家信仰著“越大越好”的核心理念。你一定會(huì)被相關(guān)房子的數(shù)據(jù)信息驚倒:為了更好地修建那樣一座姜餅屋,必須2.2萬(wàn)塊糖塊,7200個(gè)生雞蛋,800KG無(wú)鹽黃油和3300KG的小麥面粉。假如吞掉這座房子得話,預(yù)估將攝取3600萬(wàn)熱量發(fā)熱量。
下一篇: 中德故事閱讀:野天鵝-5