意大利語(yǔ)語(yǔ)法:并列連詞
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-04 01:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
299
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
意大利語(yǔ)語(yǔ)法:并列連詞
并列連詞
并列連詞的職責(zé)是由獨(dú)立同分布的單句句子成份或是并排的分句聯(lián)接起來(lái),普遍的并列連詞有: e, ma, o, anche, neanche, oppure, però, cioè, allora, dunque, quindi, perciò, 這些。
E
是一個(gè)并列連詞,它的功效是將一個(gè)句子的2個(gè)構(gòu)成部分或是2個(gè)單獨(dú)的分句聯(lián)接起來(lái),表達(dá)一種并排或是按順序排列的關(guān)系。
Marco e Paolo stasera vanno al cinema
Devo andare a comprare il pane e poi devo studiare
留意:在以元音音標(biāo)開(kāi)頭的單詞前“e”變?yōu)椤癳d”:
Luigi ed Anna
Anche
是一個(gè)并列連詞,它的意思是“此外,及其”,它將一個(gè)句子的2個(gè)構(gòu)成部分或是2個(gè)單獨(dú)的分句聯(lián)接起來(lái),常常與另一個(gè)連詞一起應(yīng)用,坐落于專(zhuān)有名詞、代詞或具備代指作用的修飾詞以前,假如它不與專(zhuān)有名詞、代詞或修飾詞聯(lián)用則后邊總跟一個(gè)形容詞:
Vengono Anna, Carlo e anche Rosa
Studia anche architettura
Firenze è una città antica, ma anche moderna
Si beve anche per dimenticare!
本詞的否認(rèn)方式為neanche, nemmeno, neppure:
Non sono andata neanche io
O/ oppure
是一個(gè)挑選連詞(或取代連詞),說(shuō)明2個(gè)句子成份中間對(duì)立或互相抵觸的關(guān)系。
Prendi un caffè, o un tè?
Parti o rimani?
在復(fù)雜句或是語(yǔ)言表達(dá)方式中常見(jiàn)oppure替代“o”.
Preferisci un caffè, oppure un tè?
Però/ma
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞。
Mi piace la carne, ma preferisco il pesce
Verrei volentieri, però devo studiare
Verrei volentieri, ma devo studiare
Piuttosto che
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞。
Preferisco la pittura piuttosto che l'architettura
Rimango qui piuttosto che andare a piedi
留意: 在修飾詞前等同于一個(gè)介詞,寓意同“molto”
è un ragazzo piuttosto intelligente
Invece
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞。
L'anno scorso non nuotavo mai. Invece quest'anno nuoterò tutti i giorni.
它還能夠被作為正確引導(dǎo)一個(gè)從句,說(shuō)明與主句對(duì)立的含意。
Invece di parlare, studia!
Studia, invece di parlare.
Mentre
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞:
Oggi ho due ore di lezione, mentre lunedì ho un'ora
Mentre venerdì lavoro, sabato mi riposo.
當(dāng)它正確引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句時(shí)就變?yōu)橐粋€(gè)正確引導(dǎo)分句的連詞。
Mentre scrivevo, suonò il telefono.
Cioè
是一個(gè)表述連詞,進(jìn)一步表明前邊一個(gè)分句所要表達(dá)的詞義。
Ci vediamo tra otto giorni, cioè lunedì 1 luglio!
Infatti
是一個(gè)表述連詞,用以表明和填補(bǔ)一個(gè)念頭。
Non ha studiato, infatti è stato bocciato
Perciò
是一個(gè)匯總連詞,后邊所跟的句子是上文描述的結(jié)果,相近的連詞也有allora, dunque 和 quindi,在其中*后一個(gè)連詞常見(jiàn)在宣布表達(dá)場(chǎng)所中。
Ha fatto bel tempo perciò sono andato al mare
Sono stanco perciò vado a riposarmi
Ride, quindi è contento
Sia...sia/sia...che...
是一個(gè)關(guān)系語(yǔ)句,用以表達(dá)2個(gè)句子成份中間的相匹配關(guān)系。
Mi piace sia la musica pop che la musica rock
Cesare Pavese ha scritto sia poesie sia romanzi