法語精讀:《L'Amant》情人(13)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-30 01:08
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
273
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語精讀:《L'Amant》情人(13)
【原著小說精彩片段】
J'ai retrouv une photographie de mon fils vingt ans. Il est en Californie avec ses amies Erika et Elisabeth Lennard. Il est maigre, tellement, on dirait un Ougandais blanc lui aussi. Je lui ai trouv un sourire arrogant, un peu l'air de se moquer. Il se veut donner une image djete de jeune vagabond. Il se plat ainsi, pauvre, avec cette mine de pauvre, cette dgaine de jeune maigre. C'est cette photographie qui est au plus prs de celle qui n'a pas t faite de la jeune fille du bac.
【精華譯文翻譯】
我找到了我兒子二十歲時的一張照片。是在加利福尼來與他的盆友艾利恒盛伊莉莎白·倫娜德合演的。他也是個瘦人,十分的瘦,以致大家會覺得他是白色烏干達(dá)人 呢。我發(fā)現(xiàn)了他臉部流露一種帶有諷刺意味的高傲的笑容。他想把自己搞成一個年青無賴的歪扭品牌形象。這使他開心,窮酸的混蛋,那窮酸的臉孔,那柔弱年青人的怪 相。這張照片與渡船上哪個沒有拍攝出來的女孩兒的照片真是一模一樣。
【英語的語法講讀】
☆ maigre的其他用法
un maigre repas 清茶淡飯
un maigre salaire 一點(diǎn)甚少的薪水
faire maigre 吃素
☆ l'air de 帶有...模樣;帶有...的意味
☆ moquer 取笑,忽悠。常見方式為se moquer de,表明譏笑、捉弄...;或者表明不在意...。