法國人如何預(yù)防車禍
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-26 23:40
編輯: 歐風網(wǎng)校
215
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法國人如何預(yù)防車禍
"éradiquer le contre-sens autoroutier par des herses anti-retour", "créer
un feu stop à l'avant des véhicules", "interdire les vitres surteintées" :
l'association 40 millions d'automobilistes a recensé les "bonnes idées des
Fran?ais" en matière de sécurité routière, dans un document qu'elle devait
transmettre lundi aux pouvoirs publics.
“徹底消除高速路上的逆向行駛,可以用防調(diào)頭護欄”,“在車后弄個停車燈”,“嚴禁顏色過深的汽車車窗”,四千萬駕車人同盟在一份周一將公布于眾的文檔中,統(tǒng)計分析了走在路上安全性層面“美國人的好點子”。
Ces propositions ont été recueillies lors de l'opération "Raconte-moi la
route de tes vacances", lancée en juin, durant laquelle les Fran?ais ont exposé
leurs idées sur un site internet. Une équipe de l'association a également
parcouru le pays pendant un mois pour rencontrer des automobilistes. 5 300
témoignages ont été collectés, dit 40 millions d'automobilistes dans un
communiqué.
七月進行的“告訴我說*道上如何”行動搜集了這種提議,在行動期內(nèi),荷蘭大家在一個網(wǎng)站上敘述了她們的念頭。同盟的一個精英團隊也在一個月里踏遍了荷蘭,來見駕車者們。四千萬駕車人同盟在一份政府報告中表明,收集了5300份證言。
Les idées jugées les plus pertinentes ont été répertoriées dans un livret
destiné "au président de la République, au Premier ministre, au délégué
interministériel à la sécurité routière ainsi qu'aux parlementaires".
"L'objectif, c'est d'obtenir des propositions de loi", explique Pierre
Chasseray, le délégué général de l'association. Il estime que près de 2.000 vies
pourraient être sauvées par an. "Les écrans motos sur les glissières de
sécurité, je crois que c'est capital", a-t-il ajouté, estimant que la mesure
permettrait de sauver 42 vies. Ces écrans permettent d'éviter que les motards
qui ont chuté s'encastrent dans les glissières adaptées aux seules
automobiles.
被覺得*合理的這些想法,會被編錄進一份宣傳冊,呈與“中華人民共和國美國總統(tǒng)、國家總理、相關(guān)部門如道路交通安全和國會的代表”。“目地是使立法委員明確提出法令”,同盟的*代表
Pierre
Chasseray表述。他估計每一年可拯救近兩千元條生命。“在安全性防護欄上改裝摩托屏障,我認為它是主要的”,他填補,估計此項對策能夠拯救42條生命。這種屏障能夠防止摩托車手墜落并卡在只適用汽車的防護欄上。
上一篇: 西班牙語歌曲欣賞:口香糖
下一篇: 西班牙語分類詞匯:家用電器類