法國(guó)人的“清明節(jié)”:諸圣節(jié)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-10 02:08
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
615
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)人的“清明節(jié)”:諸圣節(jié)
La Toussaint est une fte catholique, clbre le 1er novembre, au cours de laquelle l’glise catholique romaine honore tous les saints, connus et inconnus[1]. La Toussaint prcde d’un jour la Commmoration des morts, dont la solennita t officiellement fixe au 2 novembre, deux sicles aprs la cration de la Toussaint.
諸圣節(jié)是一個(gè)天主傳統(tǒng)節(jié)日,慶賀于11月1號(hào),在那一天,羅馬帝國(guó)天主教會(huì)將紀(jì)念全部的信徒,不管她們是不是*。在諸圣節(jié)創(chuàng)立的2個(gè)新世紀(jì)后,這一盛大游戲的傳統(tǒng)節(jié)日被宣布建立于11月2號(hào),前一天為緬懷亡靈日。
Cependant, du fait qu’en France, le 1er novembre, jour de la Toussaint, est un jour fri, l’usage est tabli de commmorer les morts ce jour au lieu du 2 novembre, comme le tmoigne la tradition multisculairede chandelles et bougies allumes dans les cimetires et, depuis le XIXe sicle le fleurissement, avec des chrysanthmes, des tombes la Toussaint ;ces deux gestes symbolisant la vie heureuse aprs la mort.
殊不知,實(shí)際上,在荷蘭,11月1號(hào)這一國(guó)家法定假日便是諸圣節(jié),而不是11月2號(hào),它的創(chuàng)立是用于紀(jì)念亡靈。好多個(gè)新世紀(jì)至今,墓園里引燃的焟燭就是這個(gè)傳統(tǒng)式的印證,在十九世紀(jì)又擁有綻放的黃菊花與在諸圣節(jié)的陵墓這種風(fēng)俗習(xí)慣,這兩個(gè)都喻意著人死之后的幸福的生活。