雙語(yǔ):適量飲葡萄酒可延長(zhǎng)男性壽命
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-08 02:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
366
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語(yǔ):適量飲葡萄酒可延長(zhǎng)男性壽命
Boire un peu de vin allongerait l'espérance de vie masculine
Boire régulièrement un peu de vin semble allonger de quelques années l'espérance de vie chez les hommes, selon des chercheurs néerlandais qui ont publié les résultats de leurs travaux.
西班牙研究者*的工作成效中說(shuō)明,男性習(xí)慣性地飲用一點(diǎn)紅葡萄酒能夠增加兩年的壽命。
Pour évaluer l'impact sur la santé et l'espérance de vie de la consommation d'alcool, ils ont suivi 1.373 hommes nés entre 1900 et 1920 à Zutphen, une cité industrielle des Pays-Bas.
為了更好地研究飲酒對(duì)身心健康和壽命的危害,她們對(duì)西班牙一座工業(yè)城市Zutphen1900至1920年出世的1373名男子開(kāi)展了跟蹤。
Les chercheurs ont étudié leur consommation d'alcool dans le cadre de sept enquêtes menées sur 40 ans, à partir de 1960. Ils ont suivi certains des sujets jusqu'à leur mort et les autres jusqu'en 2000, en les interrogeant sur ce qu'ils boivent, mangent et fument, et en suivant leur poids et la prévalence chez eux des attaques cardiaques, du diabète et du cancer.
研究人員從1960年剛開(kāi)始研究她們飲酒的狀況,在40年間開(kāi)展了7次調(diào)研。她們追蹤研究的課題研究時(shí)間直到在其中某些人的身亡,一些則一直至2000年,另外研究人員會(huì)了解她們飲酒,飲食搭配和抽煙的狀況并留意她們的休重,在她們當(dāng)中普及化心臟疾病,糖尿病患者與癌病的傷害。
Boire un peu d'alcool, à savoir moins d'un verre par jour, semble être associé à un taux moindre de décès d? à des problèmes cardiovasculaires, selon l'étude.
據(jù)研究說(shuō)明,適當(dāng)飲酒,一天低于一杯酒與心腦血管疾病所造成的身亡的降低相關(guān)。
La consommation de vin semble plus bénéfique que celle d'alcools forts ou de bière. Les chercheurs ajoutent que la consommation d'un-demi verre de vin par jour en moyenne semble associée à des moindres niveaux de mortalité.
飲紅葡萄酒又要比飲烈性酒或者葡萄酒來(lái)的有利。研究人員填補(bǔ)講到均值每日飲用半一杯酒很有可能與患病率降低相關(guān)。
Contrairement à d'autres études menées sur les effets de la consommation d'alcool sur la santé, celle-ci s'est efforcée d'identifier son impact sur l'espérance de vie, soulignent les chercheurs.
研究人員強(qiáng)調(diào)指出與別的研究飲酒對(duì)身心健康危害的科學(xué)研究對(duì)比,她們的研究更主要飲酒對(duì)壽命的危害。
Ils ont trouvé que les hommes buvant du vin avaient une espérance de vie supérieure de 3,8 années à celle d'hommes n'en buvant pas.
她們發(fā)覺(jué)常常飲紅酒的男性的壽命要不不飲酒的男性長(zhǎng)3.八年。
Ces buveurs de vin ont en outre une espérance de vie supérieure de deux ans à celle de personnes buvant d'autres boissons alcoolisées, selon l'étude, qui ne portait pas sur les risques pour la santé d'une consommation excessive d'alcool.
而飲紅酒者的壽命又要比喝別的酒精飲料的人長(zhǎng)2年,但這并不包括專業(yè)飲酒對(duì)身心健康所產(chǎn)生的風(fēng)險(xiǎn)。