法語(yǔ)的「等等」千萬(wàn)不能這么用!
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-14 15:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
306
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)的「等等」千萬(wàn)不能這么用!
Que veut dire ? etc ? ?
“etc”是什么意思?
Fran?ois m'a parlé de son poids, de son régime, de ses repas, de ses
siestes, etc.
弗朗索瓦跟我講了他的休重,他的飲食結(jié)構(gòu),他的一日三餐,和他的午休這些......
Voilà une phrase qui se termine par ? etc ?. On a tous l'habitude
d'utiliser ? etc ? dans nos phrases. On l'utilise tellement qu'on finit par
oublier que dans certains cas, on ne peut pas l'utiliser.
這就是一個(gè)以“etc”末尾的句子。大家都是有在句子中用“etc”的習(xí)慣性。大家用得這般經(jīng)常,以至于大家忘記了在一些狀況下是不能用它的。
Alors, commen?ons par rappeler ce que veut dire réellement ? etc ?.
那麼,大家*先來(lái)追憶一下“etc”究竟是什么意思。
Observez…
請(qǐng)觀查…
Fran?ois veut perdre du ventre. Il ne mange que des fruits maintenant. Il
mange des bananes, des pommes, des oranges, des pêches, etc.
弗朗索瓦想減腹部,如今他只吃蘋(píng)果,他吃香蕉、iPhone、橘子、水蜜桃這些......
Que constatez-vous ? Tout d'abord, il faut savoir qu'? etc ? est une
abréviation. Eh oui. C'est l'abréviation d'? et cetera?.
你留意來(lái)到哪些?*先要了解“etc”是一個(gè)縮略詞。對(duì),是“et cetera”的簡(jiǎn)稱。
Sachez qu'et cetera est une locution adverbiale issue du latin ? et cetera
desunt ? qui signifie : les autres choses manquent.
“et cetera”是一個(gè)來(lái)自拉丁語(yǔ)“et cetera desunt”的副詞短語(yǔ),指的是沒(méi)有例舉出去的東西,剩下的別的事情。
Comme vous le savez, on utilise et cetera, pour montrer qu'une liste n'est
pas exhaustive. Ainsi, dans la phrase ci-dessus, on sait que notre ami Fran?ois
ne mange pas que des bananes, des pommes, des oranges et des pêches. Ce petit
gourmand mange d'autres fruits.
如今你知道,大家用et
cetera來(lái)表明一份不詳細(xì)的名冊(cè)。因而,我們知道在上面的句子中,弗朗索瓦并并不是只吃香蕉、iPhone、橘子和水蜜桃,他還吃別的的新鮮水果。
Enfin, retenez qu'il ne faut pas utiliser ? etc ? lorsque vous évoquez des
personnes. Et cetera signifiant ?et les autres choses / et autres choses ?, vous
devez éviter de l'utiliser pour évoquer des êtres humains.
*終,記牢在我們提及人的情況下不能用“etc”。Et cetera指的是“別的的事情,別的的東西”,應(yīng)當(dāng)防止用它來(lái)指人。