德國(guó)人網(wǎng)購(gòu)都愛買些什么?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-25 00:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
515
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)人網(wǎng)購(gòu)都愛買些什么?
Platz 1: Kleidung
*名:服飾
Nichts wird online so gerne gekauft, wie Kleidung. Jeans, Rücke, Shirts und Co. brachten den Online-H?ndlern 2012 einen Umsatz von satten 5,96 Milliarden Euro ein. Eine Steigerung von 30 Prozent im Vergleich zu 2011.
沒有什么比衣服褲子在互聯(lián)網(wǎng)上更熱銷的了。運(yùn)營(yíng)牛仔褲子,吊帶背心,襯衣等服裝的店鋪二0一二年的*額達(dá)到59.六億歐元,與二零一一年相比,銷量增加了30%。
Platz 2: Elektronik
第二名:電子設(shè)備
Fernseher, Tablets, Kameras... Für Elektronik geben die Deutschen generell viel Geld aus - und das auch gerne im Netz. Deshalb wundert es nicht, dass der Online-Umsatz von in Deutschland bei 3,54 Milliarden Euro liegt und damit 38 Prozent über dem Vorjahresergebnis.
電視,平板,數(shù)碼照相機(jī)……德國(guó)人到電子設(shè)備上也很懂得掏錢,在網(wǎng)上購(gòu)物時(shí)當(dāng)然都不除外。因而不難想象:在德國(guó),該類產(chǎn)品的在網(wǎng)上*額達(dá)35.4億歐元,與上一年相比增加了38個(gè)百分比。
Platz 3: Computer und Zubeh?r
第三名:電子計(jì)算機(jī)以及零配件
Der neue Laptop, die neue Maus oder die externe Festplatte... Das alles wird in Deutschland mithilfe des alten Ger?ts gerne im Netz bestellt. Mit einem Umsatzwachstum von 11 Prozent auf von 2,28 Milliarden Euro im vergangenen Jahr landen Computer und Co. auf dem Treppchen der gr??ten Umsatzbringer des Online-Handels.
新的筆記本,新的電腦鼠標(biāo)或外界磁盤驅(qū)動(dòng)器……在德國(guó),很多人 喜愛在網(wǎng)上預(yù)訂這種東西。電子公司的*額相較上一年*了11%,*額達(dá)28.8億歐元,電腦上也隨著變成了一大在網(wǎng)上熱銷商品。
Platz 4: Bücher
第四名:書
2,19 Milliarden Euro Umsatz machten die deutschen Online-Buchh?ndler im vergangenen Jahr mit ihren Artikeln. Hardcover, Softcover oder digital - um elf Prozent wuchs der Umsatz im Vergleich zum Vorjahr.
在過去的一年里,德國(guó)網(wǎng)上書城售出書籍的總*額達(dá)到21.9億歐元,店鋪內(nèi)的書籍以精裝修、平裝或者免費(fèi)電子書的方式展現(xiàn)——較以前年,其銷量增加了11個(gè)百分比。
Platz 5: Hobby-, Sammel- und Freizeitartikel
第五名:興趣愛好,收集,和休閑娛樂所需品
Je nach Hobby oder Sammelleidenschaft ist es manchmal schwierig in der n?heren Umgebung einen Einzelh?ndler seines Vertrauens zu finden. Gerade dann greift man wohl schnell zum Laptop und sucht den passenden Online-H?ndler. Das zeigt sich auch in den Umsatzzahlen: Mit 1,98 Milliarden Euro Umsatz steigerten sich die Verk?ufe der Hobby-, Sammel- und Freizeitartikel um satte 34 Prozent.
要想在日常生活社交圈周邊購(gòu)到自身鐘愛或一想著收集的東西,這可怕并不是件非常容易的事。因而,大部分人*就能想起去網(wǎng)店內(nèi)購(gòu)置。而有關(guān)的銷量數(shù)據(jù)信息也很確立的反映出了這一點(diǎn):這種與個(gè)人興趣愛好、收集喜好有關(guān)的物件*額達(dá)19.8億歐元,與去年相比銷量增加了34%。
Platz 6: Schuhe
第六名:
1,27 Milliarden Umsatz brachten Treter im deutschen Online-Handel vergangenes Jahr n?mlich ein. Eine Umsatzsteigerung von 14 Prozent.
在過去的一年里,在網(wǎng)上品牌鞋店的*額達(dá)12.7億歐元,銷量較以前年增加了14個(gè)百分比。
Platz 7: M?bel- und Dekoartikel
第七名:家具和裝飾物
Mit M?beln verh?lt es sich ?hnlich wie mit Haushaltsger?ten: H?ufig sind sie schwer, gro? und sperrig - und eine Lieferung durchaus wünschenswert. Da sie bei Online-Angeboten h?ufig schon miteingerechnet ist oder gar nichts kostet, klicken sich viele Deutsche zu ihrem Wunschsofa oder dem Traumschlafzimmer. So kamen die M?bel- und Dekoartikel 2012 auf einen Gesamtumsatz von 1,23 Milliarden Euro. 58 Prozent mehr als 2011.
與電器產(chǎn)品同樣:家具一般凈重較重,容積巨大,且很占地區(qū)——因而,很多人期待能將其送上門。因?yàn)榫W(wǎng)店內(nèi)買的家具一般已將配送花費(fèi)測(cè)算以內(nèi),且有的乃至免運(yùn)費(fèi),因而很多的德國(guó)人更想要挑選在網(wǎng)店內(nèi)選擇自身鐘愛的床或布藝沙發(fā)。這樣一來,二0一二年家具和家居裝修用具的總營(yíng)業(yè)額做到了12.三億歐元,與二零一一年相比,銷量增加了58%。
Platz 8: Haushaltsger?te
第八名:電器產(chǎn)品
Toaster, Mixer und Küchenwaage lassen sich noch leicht transportieren, aber besonders wenn es um gr??ere und vor allem schwerere Haushaltsger?te wie Kühlschr?nke, Spül- oder Waschmaschinen geht, leuchtet jedem ein, warum eine Bestellung im Internet durchaus praktisch sein kann. Deshalb überrascht es nicht, dass die sogenannte "Wei?e Ware" im Netz einen Umsatz von 0,99 Milliarden Euro einbrachte. 38 Prozent mehr als 2011.
運(yùn)送全自動(dòng)面包機(jī),攪拌器和廚房秤還是并不是件艱難的事,但若要運(yùn)像電冰箱,水槽洗碗機(jī)或是全自動(dòng)洗衣機(jī)那種容積大的,尤其是這些凈重很大的家用電器時(shí),就能刻骨銘心感受到網(wǎng)上購(gòu)物的優(yōu)點(diǎn)所屬。不難想象,該類物件在電商行業(yè)創(chuàng)出了9.9億歐元的*額,與二零一一年相比,*了38%。
Platz 9: Telekommunikation/Handy
第九名:手機(jī)上、通訊工具
Für Handys und Co gingen 2012 0,97 Milliarden Euro über die Ladentheke. übrigens der heftigste Umsatzanstieg: Im Vergleich zum Vorjahr eine Steigerung von satten 94 Prozent.
二0一二年,手機(jī)上的*額達(dá)9.7億歐元。另外,它也是銷量增加*明顯的一款商品,與上一年相比,手機(jī)上的銷量增加了94%。
Platz 10: Heimwerker, Garten, Blumen
第十名:盆栽花卉、花園裝飾物
Einen Strau? für die Kollegin, einen Apfelbaum für den Garten oder die neue Bohrmaschine für das n?chste heimische Bauprojekt: Deutsche gaben laut der Statistik der Bundesvereinigung des Deutschen Versandhandels im vergangenen Jahr online fast eine Milliarde Euro für Artikel der Kategorie "Heimwerker, Garten, Blumen" aus. Mit einem Umsatzwachstum von 30 Prozent kamen die Online-H?ndler in diesem Bereich auf 0,96 Milliarden Euro.
為同事買一束花,在自己的花園多種多樣一顆棗樹,或?yàn)樽约旱墓こ淌┕すぷ髟鎏硪慌_(tái)設(shè)備:德國(guó)聯(lián)邦政府研究會(huì)的一項(xiàng)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)顯示信息,在過去的一年里,德國(guó)人到網(wǎng)上購(gòu)物“家居裝修、花園裝飾設(shè)計(jì),盆栽花卉”這種東西上的開支約達(dá)十億歐元。這類物件的在網(wǎng)上*額相較上年增加了30%,達(dá)9.六億歐元。