西班牙語(yǔ)閱讀:暮光之城-暮色(9)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)閱讀:暮光之城-暮色(9)
No sintonizaba bien con la gente de mi edad. Bueno, lo cierto es que no sintonizaba bien con la gente. Punto. Ni siquiera mi madre, la persona con quien mantena mayor proximidad, estaba en armona conmigo; no bamos por el mismo carril. A veces me preguntaba si vea las cosas igual que el resto del mundo. Tal vez la cabeza no me funcionara como es debido.
Pero la causa no importaba, slo contaba el efecto. Y maana no sera más que el comienzo.
Aquella noche no dorm bien, ni siquiera cuando dej de llorar. El siseo constante de la lluvia y el viento sobre el techo no aminoraba jamás, hasta convertirse en un ruido de fondo. Me tap la cabeza con la vieja y descolorida colcha y luego aad la almohada, pero no consegu conciliar el sueo antes de medianoche, cuando al fin la lluvia se convirti en un fino sirimiri.
A la maana siguiente, lo nico que vea a travs de la ventana era una densa niebla y sent que la claustrofobia se apoderaba de m. Aqu nunca se poda ver el cielo, pareca una jaula.
El desayuno con Charlie se desarroll en silencio. Me dese suerte en la escuela y le di las gracias, aun sabiendo que sus esperanzas eran vanas. La buena suerte sola esquivarme. Charlie se march primero, directo a la comisara, que era su esposa y su familia. Examin la cocina despus de que se fuera, todava sentada en una de las tres sillas, ninguna de ellas a juego, junto a la vieja mesa cuadrada de roble. La cocina era pequea, con paneles oscuros en las paredes, armarios amarillo chilln y un suelo de linleo blanco. Nada haba cambiado. Haca dieciocho aos, mi madre haba pintado los armarios con la esperanza de introducir un poco de luz solar en la casa. Haba una hilera de fotos encima del pequeo hogar del cuarto de estar, que colindaba con la cocina y era del tamao de una caja de zapatos. La primera foto era de la boda de Charlie con mi madre en Las Vegas, y luego la que nos tom a los tres una amable enfermera del hospital donde nac, seguida por una sucesin de mis fotografas escolares hasta el ao pasado. Verlas me resultaba muy embarazoso. Tena que convencer a Charlie de que las pusiera en otro sitio, al menos mientras yo viviera aqu.
歐風(fēng)推薦
法語(yǔ)學(xué)習(xí):高效的語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略
*上貴的蜂蜜之一:巴黎歌劇院蜂蜜
意語(yǔ)閱讀:L'assoggettamento di un fantasma
日常法語(yǔ):怎么用法語(yǔ)表達(dá)“日常習(xí)慣”
網(wǎng)絡(luò)超感人短篇小說(shuō)《我等你到三十五歲》韓語(yǔ)版(5)
韓國(guó)長(zhǎng)輩間如何稱呼?
德語(yǔ)同義詞辨析:加入組織
西班牙語(yǔ)經(jīng)典語(yǔ)法—條件式
經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.35
西語(yǔ)語(yǔ)法:以ista結(jié)尾的西語(yǔ)單詞的詞性