西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:性質(zhì)形容詞的位置
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-17 02:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
204
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:性質(zhì)形容詞的位置
大部分約束性形容詞和所有性質(zhì)形容詞,在句中能夠 坐落于所修飾的名詞以前,還可以放在以后。但其部位并并不是隨便的。一些形容詞在名詞以前和以后的含意不一樣。如:
cierta noticia(某條信息) noticia cierta(真正信息)
pobre hombre(可憐人) hombre pobre(窮光蛋)
triste figura(平凡的品牌形象) figura triste(可悲的品牌形象)
性質(zhì)形容詞趨向于追隨在所修飾的名詞以后。前文大家說過,性質(zhì)形容詞有起限定功效的和起解釋說明功效的二種。前面一種一般放在名詞的后邊,而后面一種經(jīng)常放置名詞的前邊。
Vive en el edificio rojo.(她住在那棟紅樓里。)
La blanca nieve cubre la montaa.(冰雪遮蓋著高山。)
rojo(紅色)將不具有這特征和性質(zhì)的edificio清除出外,換句話說,把話題討論中的*與別的類似*區(qū)別起來(lái);而blanca(白色的)講出了nieve(雪)的原有性質(zhì),換句話說,名詞前的這類形容詞對(duì)名詞無(wú)限制或區(qū)別的實(shí)際意義,若除掉他們,并不會(huì)危害大家對(duì)nieve的的了解。
起解釋說明功效的形容詞也可以出現(xiàn)在名詞的后邊,此刻一般要用分號(hào)與以前的名詞分隔來(lái),如:las ovejas, mansas(小羊,溫馴的)
放在名詞前邊的性質(zhì)形容詞突顯客體某層面的典型性特征,有注重的作用或是表述講話人針對(duì)客體特征的主觀性點(diǎn)評(píng)或感情。
感嘆句中的形容詞坐落于名詞以前。