西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:形容詞的名詞化
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-08 23:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
312
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:形容詞的名詞化
一般狀況下,形容詞前若出現(xiàn)冠詞,該形容詞就被名詞化。如:las jóvenes(這些女孩),lo bueno y lo malo(優(yōu)劣)。呈陽(yáng)性或呈陰性冠詞對(duì)形容詞的名詞化與中性冠詞lo對(duì)形容詞的名詞化所造成的實(shí)際意義一些不一樣。如:
De esos trajes prefiero el (traje) negro.這些衣服褲子中我*喜歡那套黑色的。
具備限定作用的性質(zhì)形容詞negro與冠詞el相互配合,取代前文出現(xiàn)的名詞或人際交往彼此所共知的實(shí)際狀況。因而,這種組成具備名詞的特征,即形容詞名詞化了。而形容詞前有l(wèi)o時(shí),大家想起的是一切具有該形容詞所指出的性質(zhì)或特征的客體。以下句的lo brillante(閃亮的),其特指極其普遍、含糊而抽象:Lo brillante siempre es agradable.(閃亮的一直舒目的。)
在lo 性質(zhì)形容詞 de 名詞(lo sabroso del plato, 多香的一盤(pán)菜)或是lo 性質(zhì)形容詞 que 語(yǔ)句(lo grande que es el cuadro, 很大的一幅畫(huà))等結(jié)構(gòu)中,lo注重客體的某層面的性質(zhì)或特征。由于lo和形容詞二者全是抽象的,結(jié)構(gòu)的實(shí)際意義當(dāng)然不容易實(shí)際。
盡管lo 性質(zhì)形容詞=表明性質(zhì)的抽象名詞,但在一定的情境或結(jié)構(gòu)中l(wèi)o importante和la importancia等的寓意卻相距非常大。