法語習語知多少:à la noix (de coco)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-07-05 01:02
編輯: 歐風網校
329
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語習語知多少:à la noix (de coco)
à la noix (de coco)
核桃做的?椰子鞋味道的?作為習語含意則是:毫無價值,不用心,不嚴肅認真(吃吃喝喝、玩下佳佳、不干正事)
Signification : Dépourvu de valeur, pas sérieux
Exemples :
詞組:
C'est un projet à la noix de coco.
這是項毫無價值的工程項目。(或:這是項胡亂開展的工程項目。)
Cet appartement est decoré à la noix de coco.
這套公寓樓被胡亂室內裝修了。
Origine :
來源于:
La noix désignait une chose sans valeur dès le XIVe siècle. Mais,
l'expression "à la noix" n'est apparue qu'au XIXe siècle. Par la suite, elle
s'est transformée pour devenir "à la noix de coco" l'ajout de "coco" étant le
fruit d'une certaine forme de plaisanterie.
自14世紀時,核桃就用于表明沒有使用價值的東西。但,習語“à la noix”則直至十九世紀才出現(xiàn)。然后,這一習語就發(fā)展趨勢變成“à la noix de
coco”,“coco”的加上是某類玩笑話的結果。