法語(yǔ)新聞:法國(guó)7月1日起實(shí)行酒駕新措施
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-02 00:08
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
186
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)新聞:法國(guó)7月1日起實(shí)行酒駕新措施
Chaque vhiculemoteur circulant sur les routes franaises, l'exception des petits cyclomoteurs, doit tre quip partir de dimanche d'un thylotestchimique ou lectronique. L'alcool est depuis 2006 la premire cause de mortalitsur les routes>> franaises: prs d'un tiers des tus, un taux pratiquement inchang depuis dix ans>> et bien suprieur>> l'Angleterre (17%) ou l'Allemagne (10%), consommation d'alcool quasi gale, selon la Scurit routire.
自七月一日星期日剛開(kāi)始,全部在荷蘭路面上行車的汽車(除助動(dòng)車外)都務(wù)必帶上有機(jī)化學(xué)或電子器件酒精測(cè)試裝置。據(jù)交通出行安全部詳細(xì)介紹,酒精自2007年至今一直全是靠前馬路殺手,有近三分之一的身亡車禍?zhǔn)鹿适怯删凭斐?,這一數(shù)據(jù)信息在這里十年中基本上沒(méi)有變,在攝流量基本上同樣的狀況下,荷蘭的酒后駕車致死率遠(yuǎn)超美國(guó)的17%,德國(guó)的10%。
Selon un sondage Ifop paru dimanche, 57% des personnes interroges disent ne pas avoir d'thylotest dans leur voiture pour le moment. 51% affirment vouloir en acheter un trs prochainement>>. En cas d'infraction, la sanction sera une amendede 11 euros, qui n'entrera en vigueur qu'au 1er novembre 2012. La loi dit qu'il faut un thylotest en tat de fonctionnement, mais notre prconisation, lorsqu'il s'agit d'thylotests chimiques, est d'en avoir toujours deux>>, au cas o le conducteur en utiliserait un avant de prendre le volant et se ferait contrler par la police dans la foule.
依據(jù)星期日IFOP公布的數(shù)據(jù)調(diào)查報(bào)告,57%的被訪者臨時(shí)都還沒(méi)在車?yán)锓啪凭珳y(cè)試裝置。51%的人表明立刻就會(huì)買。假如違背了此項(xiàng)規(guī)章(被查出來(lái)沒(méi)有在車?yán)镏梅啪凭珳y(cè)試裝置)則會(huì)出現(xiàn)11歐的罰金,但是此項(xiàng)罰金條文要到2013年10月15日才起效?!耙罁?jù)法律法規(guī)必須置放一個(gè)一切正常運(yùn)行中的酒精測(cè)試裝置。但假如大伙兒用的是有機(jī)化學(xué)酒精測(cè)試袋得話,那麼大家激勵(lì)大伙兒在車?yán)锓?個(gè)?!币员苊馑緳C(jī)在駕車以前早已用掉一個(gè)了,隨后又被警員抽樣檢驗(yàn)的狀況產(chǎn)生。
上一篇: 西班牙語(yǔ)詞匯:abeja