恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法國進口了感染李氏桿菌的德國香腸

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-06-10 01:30 編輯: 歐風網(wǎng)校 176

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法國進口了感染李氏桿菌的德國香腸

L'ONG Foodwatch a alerté ce mardi sur l'importation en France de saucisses



contaminées à la listeria. Elle réclame une communication publique aux autorités

sanitaires fran?aises, qui font preuve selon elle d'un manque de ? transparence

?.

本周二,F(xiàn)oodwatch警示稱法國進口了感柒李氏桿菌的香腸。該社會組織覺得法國衛(wèi)生行政部門欠缺“透光性”,并規(guī)定與衛(wèi)生行政部門開展公布溝通交流。

Les saucisses infectées sont produites par la société allemande Wilke, sous

le coup depuis deux semaines d'une fermeture administrative, qu'elle conteste

devant les tribunaux. La société a entre-temps déposé le bilan.

生產制造了這類含有感染病毒香腸的德國企業(yè)Wike已被責令關掉兩星期。在這段時間,該企業(yè)早已宣布破產。

Des images prises dans les entrep?ts de Wilke et transmises à la presse

anonymement montrent de graves problèmes d'hygiène, notamment des stocks de

saucisses Leberk?se en train de moisir.

從密名新聞媒體上發(fā)表的Wilke庫房的相片能夠看得出極為比較嚴重的環(huán)境衛(wèi)生難題,尤其是庫存量的Leberk?se香腸已經長霉。

Trois morts en Allemagne depuis 2018 liés à la listeria

2019年來李氏桿菌在德國已造成 三人身亡

Selon le ministère allemand de l'Environnement, la souche (Sigma1) de

listeria retrouvée dans des produits charcutiers de la firme Wilke a fait trois

morts à travers le pays depuis 2018. Deux autres décès suspects font encore

l'objet d'une enquête. Contacté, le ministère fran?ais de l'Agriculture a

souligné qu'il n'y avait ? pas de cas humains en France ?.

德國環(huán)境*護部科長稱,2019年至今,Wilke企業(yè)生產制造的豬肉類食品類中發(fā)覺的李氏桿菌菌種,在*性范疇內已導致三人身亡。另有倆位逝者的死亡原因仍在調研中。法國農業(yè)部科長則注重現(xiàn)階段“法國沒有人們生病的案子”。

? En France, au moins deux départements ont importé et commercialisé cette

viande : l'Ille-et-Vilaine (35) et la Moselle (57) ?, affirme Foodwatch France.

L'ONG assure que ? la situation est prise au sérieux ? par Santé publique France

et la Direction des alertes sanitaires du ministère de l'Agriculture et que ?

des rappels ont été opérés localement avec des affichettes ?.

Foodwatch

France證實:“法國現(xiàn)有*少2個省進口并市場*了這類肉類,伊勒-維萊訥省和摩澤爾省?!痹撋鐣M織毫無疑問道:“法國群眾國家衛(wèi)生部、農業(yè)部環(huán)境衛(wèi)生報警局已剛開始高度重視這一惡性事件,并剛開始招回已投放市場的感柒肉類。”

Une réaction ? insuffisante ? pour Foodwatch qui réclame notamment à la

Direction générale de l'alimentation (DGAL), dépendante du ministère de

l'Agriculture, la liste des produits importés et commercialisés, ainsi que les

points de vente concernés.

Foodwatch覺得政府部門的答復還不夠,并規(guī)定農業(yè)部屬下的食品類質監(jiān)總局(DGAL)出示進口及市場*了的肉類明細和零售點。

Une trentaine de pays potentiellement touchés

將會波及30好幾個國家

Ces critiques font écho à celles de Foodwatch en Allemagne, alors que la

justice allemande tente d'obtenir de cette société, qui vend en gros, sa liste

de points de vente. Ikea Allemagne a déjà annoncé ne plus commercialiser de

produits Wilke.

這一系列產品的抨擊獲得了德國的Foodwatch的回應,德國司法部門嘗試從該企業(yè)得到 零售點明細名冊。德國宜家家居公布不容易再*Wilke的商品。

D'après Foodwatch, ce scandale sanitaire concerne potentiellement près

d'une trentaine de pays en Europe et dans le monde (Japon, Etats-Unis, Liban,

etc.), dans lesquels Wilke commercialisait ses produits.

Foodwatch稱,這一環(huán)境衛(wèi)生丑事將會波及三十多個歐州和歐州之外的國家(日本國、英國、黎巴嫩這些)。

? Tous les produits issus de l'entreprise allemande Wilke ont été signalés

via le RASFF (réseau d'alerte européen) par les autorités compétentes

allemandes, selon les procédures habituelles ?, a indiqué le ministère fran?ais

de l'Agriculture.

法國農業(yè)部強調:“Wilke所生產制造的商品已被德國相關部門根據(jù)基本程序流程檢舉到RASFF(歐州預警信息互聯(lián)網(wǎng))?!?br>
? Ces alertes sont relayées à l'échelle nationale par la DGAL via le

système interne de communication avec les DDPP (Directions départementales de la

protection des populations, NDLR) pour une action de retrait ciblée. Les

produits sont pour l'heure tracés et donc retirés dans les meilleurs délais ?,

conclut le ministère.

農業(yè)部小結:“DGAL根據(jù)內部通訊系統(tǒng)將預警信息發(fā)至*性?,F(xiàn)階段該肉類商品已被跟蹤并將在**內內撤走*市場。”

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師