登錄注冊(cè)
今天小編想要給大家介紹的是西班牙語翻譯考試,西班牙語翻譯考試,是翻譯專業(yè)資格考試的一種。接下來就讓小編為你詳細(xì)介紹!
在*實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國(guó)內(nèi)*具*的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。目前國(guó)內(nèi)西班牙語翻譯考試只有二級(jí)口筆譯和三級(jí)口筆譯。
【翻譯考試介紹】
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators andInterpreters—CATTI)是為適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和我國(guó)加入*貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國(guó)外語翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評(píng)價(jià)翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國(guó)對(duì)外開放和國(guó)際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國(guó)家職業(yè)資格證書制度的精神,在*實(shí)行統(tǒng)一的、面向社會(huì)的、國(guó)內(nèi)*具*的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。
【翻譯考試等級(jí)劃分】
(一)*翻譯:長(zhǎng)期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識(shí)和國(guó)內(nèi)*水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。此級(jí)別不考試,而是在通過一級(jí)考試后,參加評(píng)審(相當(dāng)于正高職稱)
(二)一級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。
(三)二級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍內(nèi)、一定難度的翻譯工作。
(四)三級(jí)口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作
【翻譯證書獲取】
證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發(fā),目前通過考試頒發(fā)的證書有:三級(jí)筆譯證書、二級(jí)筆譯證書、三級(jí)口譯證書和二級(jí)口譯證書。注:相應(yīng)級(jí)別筆譯或口譯2個(gè)科目考試均合格者,方可取得相應(yīng)級(jí)別、類別《中華人民共和國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。
【報(bào)名條件】
報(bào)考翻譯專業(yè)資格(水平)考試,不限制報(bào)名條件,各地在報(bào)名時(shí)不要求考生加蓋單位公章或附加其它條件。
以上就是小編給大家整理的有關(guān)“西班牙語翻譯考試”的相關(guān)內(nèi)容,小編預(yù)祝大家都能進(jìn)入理想的院校,更多精彩資訊盡在歐風(fēng)網(wǎng)校!
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進(jìn)群獲家干貨!