登錄注冊
不管是葡萄牙語還是西班牙語,經(jīng)過長時間的發(fā)展演變在不同的*和地區(qū)都產(chǎn)生了新的元素。葡萄牙葡萄牙語要比巴西葡萄牙語難懂一點,且語法更為嚴謹;巴西葡語受當(dāng)?shù)赝林?各地移民的影響,語言*變化發(fā)展自成一門體系。
葡萄牙語是加泰羅尼亞語之后誕生的拉丁系語言的一個分支。雖然葡萄牙語的書寫很接近于西班牙語,但相比較而言,葡萄牙語更柔和,因為它包含了一些西班牙語所不具有的鼻音。
歐洲的葡萄牙語和巴西葡萄牙語沒有多大區(qū)別,他們之間的關(guān)系類似于英國英語和美式英語之間的關(guān)系:來自于對方,當(dāng)某些發(fā)音、語法、句法和成語卻往往不同,但彼此又或多或少地相互了解。
歐洲葡萄牙語常被作為標(biāo)準(zhǔn)的葡萄牙語.您會發(fā)現(xiàn)葡萄牙語是一種美麗的語言,它蘊藏了許多的驚喜.它對于我們學(xué)習(xí)英語有著很大的幫助,因為它擁有巨大的拉丁語發(fā)端詞匯量。
葡萄牙語西班牙語的區(qū)別:
*,鼻音方面的區(qū)別
葡萄牙語和西班牙語的區(qū)別在語音的發(fā)音上還是有不同的,葡萄牙語的發(fā)音相對來說是比較復(fù)雜的,而且鼻音比較重,但相比西班牙語來說更加的柔和;西班牙語是以開音節(jié)為主的,樂感十分強烈,所以很多人會感覺西班牙語的歌聽起來很動聽。另外,兩者都有顫音,只不過西班牙語是大舌音,而葡萄牙語是小舌音。
第二,發(fā)音方式的不同
葡萄牙語和西班牙語的區(qū)別還在于發(fā)音方式的不同,雖然葡萄牙語和西班牙語的發(fā)音在很多時候聽起來很相似,甚至不仔細聽的話會以為同一種語言。葡萄牙語和西班牙語的發(fā)音雖然都是從喉嚨里發(fā)出的,但西班牙的發(fā)音聽起來聲音很低沉,而且有很多的發(fā)音是卷舌音,相對來說比較難發(fā),這也是為什么有些人是學(xué)不了西班牙語的原因。
第三,語法上的區(qū)別
葡萄牙語和西班牙語的區(qū)別在于語法上來說,葡萄牙語的語法更加的復(fù)雜,相對來了說西班牙語的語法簡單一些,但是卷舌音多。有過經(jīng)驗的人表示,葡萄牙語和西班牙語在一些日常用語和單詞中有些不同,但是也是可以相通的。不過,書面語和表音上是兩個不同的方面,兩者之間在書面上來說相似的地方多,但表音卻有很大的區(qū)別。
以上是歐風(fēng)在線小編整理的葡萄牙語西班牙語的區(qū)別敬請查看,更多小語種學(xué)習(xí)資料盡在歐風(fēng)在線敬請關(guān)注!
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!