恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

德國(guó)年輕人不看好本國(guó)教育制度

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2016-12-02 07:14 編輯: monica 254

歐語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 德國(guó)的社會(huì)福利一直是很好的,但是德國(guó)年輕人并不看好本國(guó)的教育制度。
巴伐利亞廣播電視臺(tái)、德國(guó)電視二臺(tái)、德國(guó)西南廣播電視臺(tái)在周二公布了一項(xiàng)歐洲范圍內(nèi)青少年調(diào)查結(jié)果,德國(guó)大多數(shù)年輕人認(rèn)為現(xiàn)在的教育體制不能與實(shí)踐相結(jié)合,并且不公正。
Die Mehrheit der jungen Deutschen empfindet das Bildungssystem als praxisfremd und ungerecht. Das zeigen erste Ergebnisse einer europaweiten Jugendstudie, die der Bayerische Rundfunk (BR), das ZDF und der Südwestrundfunk (SWR) am Dienstag ver?ffentlichten.

0 style="width: 475px;" src="/data/file/upload/14806628480148.jpg">


18歲到3*的德國(guó)人中,只有1%的人認(rèn)為,當(dāng)今的教育制度能為學(xué)生們步入職場(chǎng)做好準(zhǔn)備。26%的人大體上贊同現(xiàn)行的教育制度。45%的人持相反意見(jiàn),他們覺(jué)得自己似乎還沒(méi)有為職場(chǎng)生活做好準(zhǔn)備。26%的人則確定自己完全沒(méi)有做好準(zhǔn)備。
Nur ein Prozent der 18- bis 34-j?hrigen Deutschen glaubt demnach, dass das Bildungssystem sie gut auf den Arbeitsmarkt vorbereitet. 26 Prozent stimmen dem im Gro?en und Ganzen zu. 45 Prozent dagegen fühlen sich eher nicht für das Arbeitsleben gerüstet, 26 Prozent sogar überhaupt nicht.
同時(shí),高達(dá)60%的人認(rèn)為,如今的教育制度很少有公平可言。認(rèn)為自己沒(méi)有被這種教育制度限制,相信這樣的教育制度能夠?yàn)樗腥?公平機(jī)會(huì)的人只占到5%。22%的人完全不同意這5%的人的看法。
Zugleich meint eine gro?e Mehrheit von insgesamt 60 Prozent, dass es im Bildungssystem wenig gerecht zugeht. Lediglich fünf Prozent glauben uneingeschr?nkt, dass das Bildungssystem allen die gleichen Chancen bietet. 22 Prozent stimmen dieser Aussage überhaupt nicht zu.
截止目前,已經(jīng)有來(lái)自35個(gè)國(guó)家超過(guò)92萬(wàn)人參加了這項(xiàng)名為“Generation What?”的研究。這項(xiàng)研究將持續(xù)到11月。Sinus研究所已經(jīng)根據(jù)得到的有代表性的抽樣數(shù)據(jù),為德國(guó)分析得出了工作和學(xué)業(yè)的復(fù)雜關(guān)系。
Die Studie ?Generation What?“, an der sich bisher mehr als 920.000 Menschen aus 35 L?ndern beteiligt haben, l?uft noch bis November. Das Sinus-Institut hat für Deutschland anhand einer repr?sentativen Stichprobe die Ergebnisse zum Komplex Arbeit und Bildung nun bereits analysiert.
大多數(shù)德國(guó)年輕人工作首先是為了賺錢(qián):在18到3*的人中,只有38%的人把工作看作是實(shí)現(xiàn)自我的一個(gè)機(jī)會(huì)。相反地,60%的人看中的是可以通過(guò)工作賺錢(qián)。
Demnach arbeitet die Mehrheit der jungen Deutschen in erster Linie, um Geld zu verdienen: Lediglich 38 Prozent der 18- bis 34-J?hrigen sehen in ihrem Job eine Chance zur Selbstverwirklichung, 60 Prozent geht es dagegen vor allem ums Geld.
在受調(diào)查者中,擁有較高學(xué)歷的人中有一半認(rèn)為工作*重要的動(dòng)力是有實(shí)現(xiàn)自我的機(jī)會(huì)。在學(xué)歷較低的人中,只有35%持有相同看法。
Von den Befragten mit hoher Bildung nennt immerhin die H?lfte die M?glichkeit zur Selbstverwirklichung als wichtige Motivation. Unter den weniger Gebildeten ist dies nur bei 35 Prozent der Fall.
研究顯示,不到一半的人(43%)覺(jué)得自己的工作真的重要,甚至是非常重要。16%的人有著不同意見(jiàn),他們認(rèn)為自己的工作不重要。其余41%的人的看法介于兩者之間。
Weniger als die H?lfte der Berufst?tigen (43 Prozent) empfinden ihre Arbeit der Studie zufolge als wirklich wichtig oder sogar sehr wichtig. 16 Prozent dagegen sagen, dass ihnen ihre Arbeit nicht wichtig ist. Die restlichen 41 Prozent bewegen sich zwischen diesen Polen.
有59%的人大體上滿意自己的工作。十分之一的人有著完全相反的意見(jiàn)。
Insgesamt 59 Prozent der Berufst?tigen sind dabei im Gro?en und Ganzen zufrieden mit ihrem Job – jeder Zehnte ist dies hingegen überhaupt nicht.
受調(diào)查者中有較低或者中等學(xué)歷的人群內(nèi),分別有23%和21%的人滿意所得薪水。有高學(xué)歷的人中,有30%的人覺(jué)得薪水還算合適。
W?hrend von den Befragten mit niedrigem oder mittlerem Schulabschluss nur 23 beziehungsweise 21 Prozent mit ihrer Bezahlung einverstanden sind, fühlen sich bei den Hochgebildeten immerhin 30 Prozent angemessen entlohnt.
·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師