西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇22
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-30 23:24
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
169
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇22
Salmos
Capítulo 22
1DIOS mío, Dios mío, por qué me has dejado? Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
3Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio.
3Tú empero eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
4En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.
4Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron.
5Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
7Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
8Remítese á Jehová, líbrelo; Sálvele, puesto que en él se complacía.
9Empero tú eres el que me sacó del vientre, El que me haces esperar desde que estaba á los pechos de mi madre.
10Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
11No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude.
12Hanme rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado.
13Abrieron sobre mí su boca, Como león rapante y rugiente.
14Heme escurrido como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón fué como cera, Desliéndose en medio de mis entra as.
15Secóse como un tiesto mi vigor, Y mi lengua se pegó á mi paladar; Y me has puesto en el polvo de la muerte.
16Porque perros me han rodeado, Hame cercado cuadrilla de malignos: Horadaron mis manos y mis pies.
17Contar puedo todos mis huesos; Ellos miran, considéranme.
18Partieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.
19Mas tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
20Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única.
21Sálvame de la boca del león, Y óyeme librándome de los cuernos de los unicornios.
22Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré.
23Los que teméis á Jehová, alabadle; Glorificadle, simiente toda de Jacob; Y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
24Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó á él, oyóle.
25De ti será mi alabanza en la grande congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen.
26Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.
27Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; Y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
28Porque de Jehová es el reino; Y él se ense oreará de las gentes.
29Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: Postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, Si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
30La posteridad le servirá; Será ella contada por una generación de Jehová.
31Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, Su justicia que él hizo.#P#
詩文 22 章痛楚的呼求饒感恩的詩歌
22:1 我的上帝,我的上帝,你為什么離棄我?我哀號尋求幫助,你為什么不到協(xié)助我?
22:2 我的上帝啊,我大白天呼號,你沒回應(yīng);我晚間乞求,也無法得到告慰。
22:3 可是,你被譽為圣者;非洲以你為頌贊的*。
22:4 我們的祖先信靠你;她們信靠,你便解救她們。
22:5 她們向你乞求,就逃離了危急;她們信靠你,不會心寒。
22:6 殊不知,我不再像一個人;我像一條蟲,被別人蔑視取笑。
22:7 看到我的人都嘲諷我,一件事擺頭伸舌頭,說:
22:8 你仰仗上主,他為什么不來救你?上主若對你有感覺,為什么不來協(xié)助你?
22:9 上主啊,你使我欣然出母胎;我作寶寶的情況下,你*護我安全。
22:10 我一出世就投靠你;我一離去母胎,你就是我的上帝。
22:11 求你不必杜絕我!災(zāi)禍來到,我卻求助無門。
22:12 很多對手像小牛包圍著著我;她們像巴珊兇狠的小牛圍堵我。
22:13 她們像大聲喊叫的母獅子,張嘴要吞吃我。
22:14 我的活力消退,像潑在地面上的水。我的骨骼都脫了節(jié);我心像蠟塊镕化在內(nèi)臟。
22:15 我的咽喉像灰塵一樣枯干,嘴巴粘到牙根上。你竟讓我還在灰塵中等水平死。
22:16 做惡的人結(jié)伙圍住我,像一大群的惡犬困惑我;她們撕破了我的手和腳。
22:17 我的骨骼歷歷可數(shù);仇人都冷嘲熱諷地瞧著我。
22:18 她們分了我的外套,又為我的內(nèi)衣?lián)u簽。
22:19 上主啊,求你不必杜絕我!我的救主啊,趕緊來援救我!
22:20 求你救我擺脫武士刀;求你救我的人生擺脫惡犬。
22:21 求你從母獅子嘴中救治我;我還在野牛前多么的無奈啊!
22:22 我想向同胞們傳揚你的做為;我想在她們的聚會活動中歌頌?zāi)悖?br>
22:23 敬畏之心上主的人哪,大家要歌頌他!雅各的子孫后代啊,要榮譽他!非洲的人民哪,要敬畏之心他!
22:24 他不忽略貧苦的人,不忘掉她們的痛苦;他不僅不拋下她們,反倒垂聽她們的呼求。
22:25 我想在農(nóng)村工作會議眾眼前歌頌?zāi)愕淖鰹?,在敬畏之心你的人眼前奉上我許下諾言的愿。
22:26 貧困的人都得飽腹;尋找上主的人必須歌頌他。愿她們的心始終開心。
22:27 愿地面上iwc萬國緊緊記牢上主,歸依他;愿萬族都敬拜他!
22:28 上主是王;他執(zhí)政iwc萬國。
22:29 地面上傲慢的人必須俯伏在他眼前;一切必死無疑的人必須敬拜他。
22:30 祖祖輩輩的人要事奉他;每個人要向子孫后代講訴上主的事。
22:31 未出世的即將聽人說:上主解救了他的臣民。
上一篇: 法語閱讀:*書展