1*愛(ài)爾蘭女孩拯救了*的流浪漢!
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-30 00:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
147
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
1*愛(ài)爾蘭女孩拯救了*的流浪漢!
ne jeune irlandaise a récemment inventé un sac de couchage révolutionnaire pour les personnes qui n’ont pas d’autre choix que de dormir dans la rue. Et cette invention pourrait aussi permettre la création de nombreux emplois.
一位愛(ài)爾蘭小姑娘近期為露宿街頭在街道社區(qū)上入睡的大家發(fā)明了一種技術(shù)創(chuàng)新睡袋。并且這一發(fā)明也將會(huì)會(huì)產(chǎn)生很多的崗位。
C’est après avoir passé une dure journée dans les rues de Dublin qu’Emily Duffy, une Irlandaise de 15 ans,a eu l’idée d’un sac de couchage nouvelle génération. Alors qu’elle travaillait avec une association d’aide aux sans-abri, elle s’est rapidement rendu compte à quel point les sacs en plastique, les cartons et autres couvertures étaient compliqués à garder sec et en bon état, en cas de pluie ou d’humidité. Touchée par le quotidien très malheureux de tous les gens en situation précaire , elle a décidé de ne pas rester les bras croisés, et de passer à l’action.
在Dublin路渡過(guò)艱辛的一天后,Emily Duffy那位1*的愛(ài)爾蘭女生,出芽了發(fā)明新式睡袋的念頭。當(dāng)她在流浪者援助研究會(huì)工作中時(shí),她馬上意識(shí)到塑膠、硬紙板或是別的覆蓋層的睡袋沒(méi)辦法在雨天或濕冷的自然環(huán)境下維持干躁和形狀。被這種處在流浪者的可伶的生活狀態(tài)所打動(dòng),Emily Duffy決策已不置身事外,只是取出行動(dòng)來(lái)。
La jeune élève du Desmond College a donc imaginé et con?u les ? Duffily Bags ?, ces sacs de couchage faits d’une surface réfléchissante à la lumière, d’une matière anti-flammes et imperméable. De quoi améliorer les dures conditions de vie de tous ceux qui, chaque jour, dorment dans la rue. De même, la jeune fille a aussi pensé au c?té pratique en ajoutant de gros scratchs permettant de fermer le sac de couchage. Son invention offre aussi un coussin intégré, comme vous pouvez le voir sur la photo.
這一Desmond*的年青學(xué)員因此設(shè)想并設(shè)計(jì)方案出了Duffily袋(小姑娘的姓名哦),這種睡袋表面是由一種返光、不容易點(diǎn)燃和防水的材料制成。這也改進(jìn)了每日必須睡大街的大家的艱苦自然環(huán)境。另外,從應(yīng)用性視角考慮,她也惦記著在睡袋的一邊再加大的松緊帶,那樣就可以把包裝袋封閉式起來(lái)了。如同照片中顯示信息,她的造就中還有一個(gè)內(nèi)嵌枕芯。
Récemment, Emily Duffy, nouvelle célébrité en Irlande, a présenté son désormais célèbre sac de couchage à la très prestigieuse BT Young Scientist and Technology Exhibition, une sorte de concours pour jeunes talents venus de tout le pays.
近期,Emily Duffy愛(ài)爾蘭的新*人士在青年人生物學(xué)家和技術(shù)性展會(huì)展現(xiàn)了她奇特的睡袋,這是一個(gè)*性青年人才比賽。
Devant une invention aussi géniale qu’utile, difficile de rester sans rien faire. Sans plus attendre, les autorités irlandaises ont décidé de mettre en circulation ces sacs de couchage. Mais avant de les distribuer, il faut… les fabriquer. Là encore, la solution a été toute trouvée, en tendant la main à ceux qui sont dans la misère. En effet, grace aux dons du peuple irlandais, d’anciens sans-abri à la recherche d’emploi ont pu être embauchés par la Mendicity Institution pour réaliser les Duffily Bags, moyennant un salaire de 9,23 euros de l’heure. Ainsi, les premiers sacs ont déjà été distribués à Dublin.
在這般絕佳且有很大的用途的發(fā)明前,沒(méi)辦法視而不見(jiàn)。毫無(wú)疑問(wèn),愛(ài)爾蘭政府部門決策將這種睡袋交付使用,自然在派發(fā)睡袋前,必須制做他們。因此,又找到解決方法,向處在貧苦中的大家伸出援手。實(shí)際上,因?yàn)閻?ài)爾蘭老百姓的捐助,這些找份工作的、以前的流浪者現(xiàn)如今早已被“行乞者研究會(huì)”聘請(qǐng)來(lái)制做Duffily袋,薪水是每鐘頭9,23歐。從而,*批睡袋也在Dublin街上派發(fā)。
L’idée incroyable d’une petite fille de 15 ans aura donc permis de faire bouger beaucoup de choses et de changer sans doute pas mal de vies. Dès lors qu’on croit en ses capacités et qu’on est animé par la volonté d’aider, tout est possible !
這一1*小姑娘的奇特念頭將使許多事兒有一定的進(jìn)度并毫無(wú)疑問(wèn)地更改了很多人的衣食住行。在我們堅(jiān)信自己的工作能力并助人為樂(lè)時(shí),一切皆有可能!