英法形近詞brassière和brassiere的區(qū)別
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2016-11-15 07:53
編輯: monica
539
歐語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)brassière和英語(yǔ)brassiere看上很相似,實(shí)則有區(qū)別。
Bra童鞋們都認(rèn)識(shí)吧? 很多英國(guó)人都以為法語(yǔ)的brassière就是英文的bra.其實(shí)不然。
Brassière is a baby’s vest with long sleeves. (A good example of English using a French word, but with an entirely different meaning.)
法語(yǔ)的brassière原來(lái)是“長(zhǎng)袖嬰兒裝”。這個(gè)詞是個(gè)經(jīng)典的faux ami.
法語(yǔ)的“文胸”是soutien-gorge.
童鞋們要注意啦:gorge在這里可不是“喉嚨”(throat),而是“(女人)胸部”的意思。莫泊桑在“羊脂球”里描述Boule de suif 時(shí)說(shuō)她長(zhǎng)著“une gorge énorme qui saillait sous sa robe”。不要理解成羊脂球“長(zhǎng)著大脖子”。
【法語(yǔ)】
法語(yǔ)“ brassière”是長(zhǎng)袖嬰兒裝的意思。
【英語(yǔ)】
英語(yǔ)“brassiere”是胸罩的意思。
brassière和brassiere這兩個(gè)看似很像,實(shí)則并不一樣的法語(yǔ)和英語(yǔ)單詞,你們分清楚了嗎?
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14791963766904.jpg">
Brassière is a baby’s vest with long sleeves. (A good example of English using a French word, but with an entirely different meaning.)
法語(yǔ)的brassière原來(lái)是“長(zhǎng)袖嬰兒裝”。這個(gè)詞是個(gè)經(jīng)典的faux ami.
法語(yǔ)的“文胸”是soutien-gorge.
童鞋們要注意啦:gorge在這里可不是“喉嚨”(throat),而是“(女人)胸部”的意思。莫泊桑在“羊脂球”里描述Boule de suif 時(shí)說(shuō)她長(zhǎng)著“une gorge énorme qui saillait sous sa robe”。不要理解成羊脂球“長(zhǎng)著大脖子”。
【法語(yǔ)】
法語(yǔ)“ brassière”是長(zhǎng)袖嬰兒裝的意思。
【英語(yǔ)】
英語(yǔ)“brassiere”是胸罩的意思。
brassière和brassiere這兩個(gè)看似很像,實(shí)則并不一樣的法語(yǔ)和英語(yǔ)單詞,你們分清楚了嗎?