法語笑話:重口味美女得罪不起
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-04-10 03:42
編輯: 歐風網校
163
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語笑話:重口味美女得罪不起
Dans une brasserie, une trs jolie femme s'approche du bar.
啤酒館內,一位大美女邁向小吧臺。
Elle fait signe au barman de s'approcher plus prs.
她示意男招待靠回來些。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de faon assez sduisante de se rapprocher encore.
男招待過來了,她非常引誘地示意他再靠近一點。
Il se penche et elle commence lui caresser la barbe.
- tes-vous le grant ? dit-elle en lui caressant sensuellement le visage.
- Euh... en fait non, rpond le barman.
- Pouvez-vous aller le chercher ? demande la femme en glissant sa main dans les cheveux du barman.
男招待彎下身子,女人剛開始撫摸他的胡子。
“您是這里的主管嗎?”女人問,另外騷浪地撫摸他的臉。
“呃... 實際上并不是的?!?男招待回應。
“您可以他找來么?” 女人又問,她的手在男招待的發(fā)間行走。
- Malheureusement non, souffle le barman prenant visiblement plaisir la situation.
- Pouvez-vous faire quelque chose pour moi ? demande la femme en passant ses doigts sur les lvres du barman.
- Bien sur, rpond l'homme.
“真造化弄人,不可以”。男人細聲回應,顯而易見他很享有美女的撫摸。
“那您能為我做些事嗎?” 女人把手指挪到男招待的唇邊。
- Je voudrais lui laisser un message, dit-elle en glissant un doigt puis l'autre dans la bouche du barman qui les suce lgrement.
- Quel est le message ? demande le barman.
- Dites-lui qu'il n'y a ni papier ni savon dans les toilettes des dames.
“我想讓您給他們帶個口信?!?女人邊說邊把一根手指手指慢慢進入男招待口中,隨后另一根。男招待輕輕地吸允她的手指。
“哪些口信?” 男招待問。
“請您對他說,女士衛(wèi)生間里沒衛(wèi)生紙,也沒肥皂了?!?/p>
上一篇: 德語故事:Auch Gespenster haben Angst
下一篇: 西班牙語入門語法:形容詞