德語(yǔ)趣聞:有“夫妻相”的主人和寵物狗
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)趣聞:有“夫妻相”的主人和寵物狗
Dass Paare, die lange zusammen sind, sich auch ?u?erlich einander anpassen,
ist nichts Neues. Gleich und gleich gesellt sich eben gern.
夫婦在一起久了,在相貌上面愈來(lái)愈相仿,這并不是什么新鮮事兒。
Dass aber auch Hund und Herrchen eine Verbindung haben, die man sehen kann,
ist schon besonders. Und besonders lustig.
可是大家能夠見(jiàn)到,人們和她們的寵物狗中間也也有那樣的聯(lián)絡(luò),這就很非常了。并且非常趣味。
Der Fotograf Christoph Schwabe und die Tiermedizin-Studentin Christin Vogt
haben für ihren Bildband ?Doppelpack. Mein Hund und ich“ 65 ?Paare“
fotografiert, die sich ?hnlich sehen.
攝像師Christoph Schwabe和一位獸醫(yī)學(xué)的學(xué)員Christin
Vogt在她們的音樂(lè)相冊(cè)《伙伴,我和我的狗狗》中,拍攝了65對(duì)看起來(lái)很像的“伙伴”。
Die Idee entstand im Hundepark
在寵物狗公園問(wèn)世的想法
Der ?Welt“ sagte Schwabe: "Beim t?glichen Spaziergang im Hundepark fielen
uns immer wieder Halter auf, die ihren Vierbeinern so ?hnlich sahen, dass
schnell die Idee da war, das auf Bild zu bannen.“
Schwabe告知《*報(bào)》:“人們每日在寵物狗公園溜達(dá)的情況下,一直不斷發(fā)覺(jué)狗主人和她們的狗長(zhǎng)的仿佛,因此*就造成了將她們拍下來(lái)的想法?!?br>
Ob Mimik, L?cheln oder Blick: Je l?nger sich Hund und Herrchen kennen,
desto auffallender ist die ?hnlichkeit. überzeugen Sie sich selbst.
無(wú)論是小表情、笑容還是目光:狗和它的主人待的時(shí)間越長(zhǎng),相似性就越高。別不信噢!
歐風(fēng)推薦
法語(yǔ)小說(shuō)閱讀:三個(gè)火槍手(61)
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):表示方式樣態(tài)-??(?)
法語(yǔ)描述味覺(jué)的單詞
德語(yǔ)語(yǔ)法大全:德語(yǔ)句子成分--主語(yǔ),聯(lián)系動(dòng)詞及表語(yǔ)的一致
七夕將至 聽(tīng)聽(tīng)韓國(guó)人的七夕故事
法語(yǔ)閱讀:*書(shū)展
圣誕老人的馴鹿們
德語(yǔ)故事閱讀:Paula, Mrs. Marple & der Weihnachtsmann
法語(yǔ)版《圣經(jīng)》列王記上7
精美西語(yǔ):只要有夢(mèng)想,就要去追求