德語閱讀:人類智商越來越高了?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-02 01:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
172
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語閱讀:人類智商越來越高了?
Immer wieder haben Forscher beobachtet, dass der Intelligenzquotient (IQ) der Bev?lkerung offenbar steigt. Ein vor 50 Jahren geborenes Kind konnte die Testaufgaben nicht so gut l?sen wie Kinder heute. Umstritten sind allerdings die Gründe für diesen sogenannten Flynn-Effekt, benannt nach dem Forscher James Flynn.
研究工作人員持續(xù)觀查到,大家的智力(IQ)愈來愈高了。一個50年前出世的小孩并不可以像現(xiàn)如今的小孩那般優(yōu)異地進(jìn)行考試題。而針對導(dǎo)致這弗林效用的緣故卻未有結(jié)論,該效用以勒布朗詹姆斯?·弗林取名。(注:弗林效用就是指智商測試的結(jié)果逐漸*的狀況。)
Auch unterschiedliche Verl?ufe in unterschiedlichen L?ndern gaben den Wissenschaftlern R?tsel auf. In einer neuen übersichtsstudie haben Psychologen von der Universit?t Wien nun IQ-Daten aus Dutzenden L?ndern verglichen. Der IQ-Wert habe sich weltweit um drei Punkte pro Jahrzehnt erh?ht, berichten Jakob Pietschnig und Martin Voracek im Fachmagazin"Perspectives on Psychological Science".
不一樣國家地域的不一樣系統(tǒng)進(jìn)程也給老師添了許多疑團(tuán)。在一項新的概述研究中,維也納大學(xué)的社會學(xué)家們較為了很多國家的IQ數(shù)據(jù)信息。全*智力以每十年三個值的速率在增長,Jakob Pietschnig與Martin Voracek在技術(shù)專業(yè)*刊物《心理科學(xué)透視》中寫到。
Für ihre Metastudie arbeiteten sich die Psychologen durch die Ergebnisse von Intelligenztests aus mehr als einem Jahrhundert. 219 Studien mit insgesamt vier Millionen Studienteilnehmern aus 31 L?ndern flossen in ihre Arbeit ein.
以便開展研究,社會學(xué)家們選用了一百多年來智商測試的結(jié)果。她們的畢業(yè)論文中融進(jìn)了219項研究,來源于31個不一樣的國家的檢測參與者累計共達(dá)四百萬人。
Demnach haben die Teilnehmer in den Tests im Laufe der Zeit immer besser abgeschnitten. Beispiel USA: Von 1932 bis 1972 stieg der Intelligenzquotient bei Kindern um zehn Punkte - Basis war eine Untersuchung mit fast 2400 Teilnehmern. Die Wiener Forscher fassten die Daten der 219 berücksichtigten Studien zusammen, um sich ein Bild von der Entwicklung der L?nder und Kontinente machen zu k?nnen.
依據(jù)該研究,伴隨著時間流逝參與者們的智商測試結(jié)果愈來愈棒。例如拿英國而言,依據(jù)一項涉及到2400名參與者的調(diào)查報告,1932年到1972年,少年*的智力*了10個值。維也納的研究者們小結(jié)了219個檢測調(diào)研,制做出一張顯示信息不一樣國家和大洲智力發(fā)展趨勢狀況的數(shù)據(jù)圖表。
So ist der Gesamt-IQ vom Jahr 1909 bis 2013 um 30 Punkte gestiegen. Der Anstieg fand jedoch nicht gleichm??ig statt und war auch nicht in allen Bereichen gleich stark ausgepr?gt. Die gr??ten Zuw?chse fanden die Forscher bei den Tests für Logik und Abstraktionsverm?gen, der sogenannten fluiden Intelligenz.
如圖所示,1909年至2014年,大家的IQ增長了30個值。這增長并并不是勻稱的,每一地域的增長力度也不一樣。研究工作人員發(fā)覺檢測中所反映的邏輯性和抽象工作能力的增長較大,這也被稱作流動性智力。
"Wir leben in einer Zeit, die sehr spezielle Anforderungen an einen Menschen stellt", sagt Pietschnig. H?ufig gehe es dabei um abstrakte Vorg?nge, beispielsweise das Einloggen in einem Onlinesystem, welches es vor hundert Jahren noch gar nicht gab. Daher sei es durchaus plausibel, dass Menschen heute in Tests für Abstraktionsverm?gen besser abschneiden.
“人們衣食住行的這一時期對大家一些十分非常的規(guī)定”,Pietschnig說。常常會碰到些抽象的事兒,例如登陸在網(wǎng)上系統(tǒng)軟件這類,這在數(shù)百年前是沒有的事。因此抽象能力測評的考試成績越來越好是非??上嘈诺?。
Bei Fragen nach konkretem Wissen sind die Zuw?chse geringer. In solchen Tests müssen Probanden beispielsweise die Hauptstadt eines Landes nennen. In diesem Bereich der sogenannten kristallinen Intelligenz schnitten die Teilnehmer 2013 im Schnitt nur um 20 Punkte besser ab als 1910.
而實際專業(yè)知識的增長相對而言就小一些。在這種檢測里被檢查者比如要講出某一國家的北京首都這類。在這里一被稱作結(jié)晶智力的一部分,2014年的結(jié)果只比1910年的高了20個值。
Die Kurven sind zudem in den vergangenen zwanzig Jahren abgeflacht. "Die Zuw?chse verlangsamen sich", sagt Pietschnig.
除此之外,智力增長曲線圖過去的二十年內(nèi)趨向輕緩。“增長速度很慢了”,Pietschnig說。
Unterschiede gibt es auch zwischen den Kontinenten. W?hrend in Asien seit den Fünfzigerjahren gro?e Zuw?chse beobachtet wurden, war der Anstieg in Europa vergleichsweise moderat. Allerdings seien die Zahlen nur bedingt vergleichbar, weil die IQ-Startwerte auf den Kontinenten nicht identisch waren. Die Analyse liefere aber zumindest einen Trend.
不一樣大洲中間也是差別。自50年代至今亞洲地區(qū)智力增長極大,而歐州比較之下就較輕緩。此外,這種數(shù)據(jù)信息并不一定有對比性,由于每一洲IQ的起止基值也不一樣。但此項研究剖析*少表明了一個整體發(fā)展趨勢。