德國(guó)柏林之旅:柏林電視塔-皇家劇院-206號(hào)客棧
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-03-31 21:34
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
173
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)柏林之旅:柏林電視塔-皇家劇院-206號(hào)客棧
Hoch hinaus: der Berliner Fernsehturm
從高空眺望:柏林電視塔
Der Berliner Fernsehturm ist mit 368 Metern das hchste Bauwerk Deutschlands. Er wurde im historischen Zentrum Berlins direkt neben der mittelalterlichen Marienkirche in Nachbarschaft zum Roten Rathaus und unmittelbar westlich des Alexanderplatzes errichtet. Die Aussichtsplattformen auf ber 200 Metern Hhe bieten einen grandiosen Rundblick ber die Stadt. Der Turm wurde 1969 erffnet – wie man heute erzhlt, waren die Architekten zu diesem Ereignis nicht eingeladen. Der Grund: die damaligen Machthaber rgerten sich ber die kreuzfrmige Reflexion in der Verkleidung – genannt ?die Rache des Papstes
“柏林電視塔以368 米的高度變成是法國(guó)*的建筑。它坐落于柏林歷史時(shí)間管理中心,相鄰歐洲中世紀(jì)聖母主教堂,緊鄰紅色議會(huì)大廈,西邊緊挨著亞歷山大廣場(chǎng)。塔上的觀景平臺(tái)高 200 米左右,給人出示了俯覽柏林的壯觀風(fēng)景。電視塔峻工于1969 年——如同今日大家掌握的一樣,建筑設(shè)計(jì)師們未應(yīng)邀報(bào)名參加揭幕典禮。緣故是那時(shí)候的執(zhí)政者對(duì)在電視塔外墻壁的成十字樣子的反射面很生氣——這一十字光團(tuán)被稱作“修女的報(bào)仇”。
The show must go on: Friedrichstadt-Palast
演出在再次:弗里德里希宮廷劇場(chǎng)
Mit ber 700.000 Gsten im Jahr ist der Friedrichstadt-Palast die mit Abstand meistbesuchte Bhne Berlins. Auf der grten Theaterbhne der Welt erleben 1.895 Gste allabendlich Show-Entertainment pur. ber 100 Knstler – exzellente Solisten, Tnzer, Musiker und Artisten – begeistern in Shows, die sogar grer sind als jede Ensuite-Show in Las Vegas. Wer in Berlin etwas Auergewhnliches und optisch berwltigendes erleben will, fr den ist der Friedrichstadt-Palast im die allererste Wahl.
每一年超出七十萬(wàn)的客訪量使弗里德里?;适掖髣≡鹤兂砂亓钟兄鴶?shù)*多的觀眾們的大舞臺(tái)。在這個(gè)**大的演出舞臺(tái)上,每天晚上有1895位觀眾們賞析到十足的文化娛樂(lè)演出。超出100位的藝術(shù)大師們(包含*的獨(dú)唱者、舞蹈家、作曲家和戲法*演員)活躍性在這個(gè)乃至比在國(guó)外的拉斯維加歌舞表演秀更大的演出中。假如許多人要想親身經(jīng)歷一些非常和視覺(jué)上動(dòng)人心魄的演出,那麼弗里德里希皇室劇場(chǎng)必是優(yōu)選。
Gut und sehr teuer: das Quartier 206
*貨品與*品包包:206 號(hào)客棧
Mode, Kosmetik und Interieur-Design der Luxusklasse! Das Quartier beherbergt Shops von DKNY, Etro, Strenesse, Gabriele Strehle, Gucci, den Optiker B54 und das Einrichtungshaus Out of Asia. Sehenswert ist die Architektur mit Glasprismen, mediterranem Atrium und venezianischen Mosaiken. Ein Konsumtempel der absoluten Extraklasse. Im Department Store 206 gibt es eine feine Auswahl der schnsten (und teuersten) Dinge der Welt, Kollektionen und Konfektionen, die zum Teil erstmalig auf dem deutschen Markt zu haben sind.
*時(shí)尚潮流的服飾、護(hù)膚品和家居裝飾品!唐那凱倫 (DKNY)、艾特羅 (Etro)、斯坦伯麗 (Strenesse)、史瑞莉 (Gabriele Strehle)、古馳 (Gucci)、B54 光學(xué)眼鏡 (Optiker B54)、Out of Asia 家居家具用品店等競(jìng)相入駐206號(hào)客棧。值得一看的是含有夾層玻璃棱鏡、波羅的海中廳和水城威尼斯馬塞克的建筑類型。 它是一座絕對(duì)*的消費(fèi)圣殿。 206 號(hào)客棧百貨商城為您選萃*各國(guó)美麗(也*奢華)的用品、藏品和服飾,一部分貨品也是法國(guó)*市場(chǎng)上的“先發(fā)品”。
上一篇: 韓國(guó)人喜歡的外賣食物是什么?
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:綠野仙蹤(1)
韓語(yǔ)語(yǔ)法:形容詞與動(dòng)詞的區(qū)別 1
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》列王紀(jì)下6
西班牙語(yǔ)身體的各個(gè)部分
德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話第13課:再見(jiàn)!
歐洲各國(guó)的圣誕節(jié)美食
韓語(yǔ)詞匯常見(jiàn)外來(lái)語(yǔ)(19)
德國(guó)的時(shí)間:德國(guó)夏令時(shí)冬令時(shí)知多少?
雙語(yǔ):1分鐘 甩掉手臂贅肉(附視頻)
開(kāi)心學(xué)德語(yǔ)第24期:復(fù)習(xí)加法