英法形近詞orphelin和orphan的區(qū)別
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2016-10-25 08:09
編輯: monica
339
歐語考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語orphelin和英語orphan看上很相似,實則有區(qū)別。
剛討論好光棍節(jié),那么法語中有沒有“孤兒節(jié)”呢?
“Orphelin” and “orphan” both refer to a child who has lost both parents.
法語的“orphelin” 和英語的“orphan” 是同源詞,意思也差不多,都是指失去父母的小*。(好可憐呀。)
But the French also talk about “orphelin de mère”,and “orphelin de père” .
但是,在法語里還有“orphelin de mère”,和 “orphelin de père” 這樣的說法。這又是什么意思呢?
Un orphelin est un enfant dont le père et la mère sont morts, ou dont l'un des deux est mort. Pour les enfants qui ont perdu un de leur parents, on parle de ? orphelin de père ? ou ? orphelin de mère ?.
原來,在法語里,只是失去爸爸,或只是失去媽媽的*,同樣也稱為孤兒。他們被稱為“orphelin de père”(喪父的孤兒),和“orphelin de mère”(喪母的孤兒)。
(漢語的表現(xiàn)力就更豐富啦:舊時父喪稱孤子,母喪稱哀子,喪父稱為“失怙”,喪母為“失恃”等。)
【英語】
英語“orphan”的意思是指孤兒,失去雙親的*。
【法語】
法語“orphelin”是指孤兒,指失去爸爸或者失去媽媽的*.
如果在交流是有法國人說“orphelin”, 不要想當然,認定他父母雙亡。也許會鬧笑話喲。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14773829523451.jpg">
“Orphelin” and “orphan” both refer to a child who has lost both parents.
法語的“orphelin” 和英語的“orphan” 是同源詞,意思也差不多,都是指失去父母的小*。(好可憐呀。)
But the French also talk about “orphelin de mère”,and “orphelin de père” .
但是,在法語里還有“orphelin de mère”,和 “orphelin de père” 這樣的說法。這又是什么意思呢?
Un orphelin est un enfant dont le père et la mère sont morts, ou dont l'un des deux est mort. Pour les enfants qui ont perdu un de leur parents, on parle de ? orphelin de père ? ou ? orphelin de mère ?.
原來,在法語里,只是失去爸爸,或只是失去媽媽的*,同樣也稱為孤兒。他們被稱為“orphelin de père”(喪父的孤兒),和“orphelin de mère”(喪母的孤兒)。
(漢語的表現(xiàn)力就更豐富啦:舊時父喪稱孤子,母喪稱哀子,喪父稱為“失怙”,喪母為“失恃”等。)
【英語】
英語“orphan”的意思是指孤兒,失去雙親的*。
【法語】
法語“orphelin”是指孤兒,指失去爸爸或者失去媽媽的*.
如果在交流是有法國人說“orphelin”, 不要想當然,認定他父母雙亡。也許會鬧笑話喲。
上一篇: 原來德國人的喜好是這樣子的
下一篇: 雅思寫作詞匯替換的N種方法