西班牙語小說閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV F
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
Y, habiendo andado como dos millas, descubri don Quijote un grande tropel(雜亂無章地) de gente, que, como despus se supo, eran unos mercaderes toledanos que iban a comprar seda a Murcia. Eran seis, y venan con sus quitasoles, con otros cuatro criados a caballo y tres mozos de mulas a pie. Apenas los divis don Quijote, cuando se imagin ser cosa de nueva aventura; y, por imitar en todo cuanto a l le pareca posible los pasos que haba ledo en sus libros, le pareci venir all de molde uno que pensaba hacer. Y as, con gentil continente y denuedo, se afirm bien en los estribos, apret la lanza, lleg la adarga al pecho, y, puesto en la mitad del camino, estuvo esperando que aquellos caballeros andantes llegasen, que ya l por tales los tena y juzgaba; y, cuando llegaron a trecho que se pudieron ver y or, levant don Quijote la voz, y con ademán arrogante dijo:
—Todo el mundo se tenga, si todo el mundo no confiesa que no hay en el mundo todo doncella más hermosa que la emperatriz de la Mancha, la sin par Dulcinea del Toboso.
大概離開了兩英里,堂吉訶德發(fā)覺了一大群人,之后獲知她們是托萊多生意人,要到木爾西亞去選購綢緞。
她們六個人都喊著遮陽傘離開了回來,四個*姆騎馬,三個牽驢子的小伙兒徒步。
一看到她們,堂吉訶德就想,他又要有一次新的探險了。他要把在書本上看到的一切多方面仿效,想著這些人恰好是他效仿的*。
因此他風(fēng)流倜儻,神氣十足地在立刻坐定,緊握匕首,把皮盾放到胸口,停在路之中,等候這些游俠騎士的來臨。他感覺那些人便是游俠騎士。帶那些人來到能夠相互之間看得清,聽的英文著的情況下,他高傲的打過一個手式,*響聲講到:”假如你們這種人不認可全*沒有誰比拉曼查的女王,托沃索的杜爾西內(nèi)婭更好看,就別想以往。
看倫敦奧運會學(xué)西班牙語
>>雙語版:意大利倫敦奧運會服飾現(xiàn)身
>>倫敦奧運會:林書豪變成*奧運領(lǐng)頭羊
>>倫敦奧運會:武大靖擺脫夏季奧運會記錄得冠
>>西班牙語語匯:奧運會項目(1)
>>西班牙語語匯:奧運會項目(2)
>>倫敦奧運會:國旗北京奧運村冉冉升起