*童話故事(德文版):Die drei waltenden G?tter
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-25 02:44
編輯: 歐風網(wǎng)校
242
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
*童話故事(德文版):Die drei waltenden G?tter
Es gibt drei Herren im Himmel und auf der Erde und im Wasser, die hei?en
die drei waltenden G?tter. Sie sind alle Brüder und stammen von dem Vater des
M?nches am Yangtsekiang.
Als der auf dem Flu? fuhr, wurde er von einem R?uber ins Wasser geworfen.
Dort ist er aber nicht wirklich ertrunken; sondern es kam ein Triton des Wegs.
Der nahm ihn mit und brachte ihn ins Drachenschlo?.
Der Drachenk?nig sah, da? er etwas Au?erordentliches an sich hatte; darum
gab er ihm seine Tochter zur Frau. Die gebar ihm drei S?hne. Die S?hne hatten
von früher Jugend an eine Vorliebe für geheime Weisheit. So gingen sie
miteinander auf eine Insel im Meer. Dort setzten sie sich hin und pflegten der
Beschauung. Sie h?rten nichts, sie sahen nichts, sie redeten nichts und bewegten
sich nicht. Die V?gel kamen und nisteten in ihrem Haar; die Spinnen kamen und
spannen Netze über ihr Gesicht. Würmer und Kerfe kamen und krochen ihnen zur
Nase und den Ohren aus und ein. Sie aber kümmerten sich nicht darum. Als sie
viele Jahre so gesessen hatten, erlangten sie geheimen Sinn und wurden
G?tter.
Der Herr aber machte sie zu den drei Waltenden. Der Himmel schafft die
Dinge, die Erde fertigt die Dinge, das Wasser erzeugt die Dinge. Die drei
Waltenden lie?en ihre Urkraft kreisen, um dabei zu helfen und zu ordnen. Darum
hei?en sie auch die drei Urg?tter. überall auf Erden sind ihnen Tempel
errichtet. Geht man in einen dieser Tempel hinein, so sitzen die drei Waltenden
auf einem Sockel. Sie haben Fransenhüte auf und Szepter in den H?nden wie
K?nige. Der aber auf dem letzten Platze zur Rechten sitzt, der hat Glotzaugen
und sieht zornig drein.
Fragt man, was das bedeute, so erz?hlen die Leute: ?Die drei waren Brüder
und wurden von dem Herrn zu waltenden G?ttern gemacht. Sie redeten nun darüber,
wie sie sitzen sollten.
Der jüngste sprach: ?Morgen früh, ehe die Sonne aufgeht, wollen wir hier
zusammenkommen. Wer zuerst kommt, der soll in die Mitte auf den Ehrenplatz, der
zweite auf den zweiten und der dritte auf den letzten Platz.? Die beiden ?lteren
Brüder waren's zufrieden. Am andern Morgen in aller Frühe kam zuerst der jüngste
und setzte sich auf den mittleren Platz und wurde Gott des Wassers.
Der mittlere kam zu zweit; er setzte sich zur Linken und ward Gott des
Himmels. Zuletzt von allen kam der ?lteste. Wie der nun sah, da? seine Brüder
schon auf ihren Pl?tzen sa?en, da ward ihm übel zumut, und doch durfte er nichts
sagen. Der Zorn stieg ihm ins Gesicht, die beiden Aug?pfel traten ihm wie Kugeln
aus den H?hlen, und seine Adern schwollen auf wie Wülste. So setzte er sich zur
Rechten und ward Gott der Erde. Die Handwerker, die die G?tterbilder machen,
haben das gesehen und ihn also abgebildet.?
上一篇: 韓語生活口語:結(jié)賬
下一篇: 韓語兒歌學習:鈴鐺花