恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

夏令時(shí)轉(zhuǎn)換致心臟病發(fā)病率大增

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-03-23 23:52 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 250

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 夏令時(shí)轉(zhuǎn)換致心臟病發(fā)病率大增

Selon une étude américaine, le nombre de crise cardiaque augmenterait de



25% le lundi suivant le passage à l’heure d’été.

依據(jù)美國(guó)開展的一項(xiàng)研究,周一的夏令時(shí)變換或?qū)⒃斐?心臟病發(fā)病率升高了25%。

Voilà une étude qui risque d’en affoler plus d’un en ce jour de changement

d’heure. Car cette nuit, les dormeurs du monde entier vont perdre une heure de

sommeil. Et selon une étude réalisée par des scientifiques américains, le nombre

de crise cardiaque augmenterait significativement le lundi suivant le passage à

l'heure d'été.

研究的結(jié)果很有可能會(huì)使你在這一變動(dòng)時(shí)間的日子里覺得害怕。這一天,全球任何人都是會(huì)睡得少一個(gè)小時(shí)。依據(jù)美國(guó)科學(xué)家開展的研究,周一,因?yàn)橄牧顣r(shí)變換,心臟病的發(fā)病率明顯升高。

Ce chiffre est d'autant plus édifiant qu'il a été observé que le nombre de

crise cardiaque diminuait de 21% le mardi suivant … le passage à l’heure

d’hiver, où chacun peut dormir une heure de plus dans la nuit de samedi à

dimanche.

但研究的數(shù)據(jù)信息也有值得一提的是的地區(qū),下周二,心臟病的發(fā)病率可能降低21%……而在進(jìn)到冬令時(shí)的情況下,每一個(gè)人都能在周六至周日的夜里多睡一個(gè)小時(shí)。

Ce phénomène est scientifiquement difficile à expliquer. Le docteur Amneet

Sandhu, cardiologue de l’Université du Colorado à Denver, qui dirige l’étude,

suppose toutefois que le stress de reprendre une semaine de travail associé à un

cycle de sommeil bouleversé pourraient être mis en cause dans cette

augmentation. Quand l’on sait que les crises cardiaques surviennent généralement

le lundi, il ne serait pas étonnant de voir leur nombre grimper avec un facteur

stress supplémentaire.

這一狀況難以用科學(xué)的方式表述。美國(guó)科羅拉多高校丹佛教學(xué)區(qū)*干部該項(xiàng)研究的心臟病學(xué)者Amneet

Sandhu博士覺得,禮拜天完畢再次工作中的工作壓力和睡眠時(shí)間的更改是造成 發(fā)病率升高的緣故。我們知道,每到周一心臟病發(fā)病率都是會(huì)升高,因而擁有時(shí)間轉(zhuǎn)換這一附加的工作壓力以后,發(fā)病率升高也就不難理解了。

Toujours est-il que les auteurs de cette étude conseillent aux h?pitaux

d’augmenter leurs effectifs lundi pour être prêt en cas d’afflux massif de

victimes d’attaques cardiaques.

此項(xiàng)研究的創(chuàng)作者們提議醫(yī)院門診在周一的情況下增長(zhǎng)值班總數(shù),來(lái)為很有可能來(lái)臨的心臟病發(fā)病高峰期充分準(zhǔn)備。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師