西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》申命記24
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-21 01:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
426
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》申命記24
(單詞翻譯:雙擊鼠標(biāo)或拖選)
Deuteronomio
Capítulo 24
1CUANDO alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa torpe, le escribirá carta de repudio, y se la entregará en su mano, y despedirála de su casa.
2Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre.
3Y si la aborreciere aqueste último, y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; ó si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por mujer,
4No podrá su primer marido, que la despidió, volverla á tomar para que sea su mujer, después que fué amancillada; porque es abominación delante de Jehová, y no has de pervertir la tierra que Jehová tu Dios te da por heredad.
4Cuando tomare alguno mujer nueva, no saldrá á la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un a?o, para alegrar á su mujer que tomó.
6No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida.
7Cuando fuere hallado alguno que haya hurtado persona de sus hermanos los hijos de Israel, y hubiere mercadeado con ella, ó la hubiere vendido, el tal ladrón morirá, y quitarás el mal de en medio de ti.
8Guárdate de llaga de lepra, observando diligentemente, y haciendo según todo lo que os ense?aren los sacerdotes Levitas: cuidaréis de hacer como les he mandado.
9Acuérdate de lo que hizo Jehová tu Dios á María en el camino, después que salisteis de Egipto.
10Cuando dieres á tu prójimo alguna cosa emprestada, no entrarás en su casa para tomarle prenda:
11Fuera estarás, y el hombre á quien prestaste, te sacará afuera la prenda.
12Y si fuere hombre pobre, no duermas con su prenda:
13Precisamente le devolverás la prenda cuando el sol se ponga, para que duerma en su ropa, y te bendiga: y te será justicia delante de Jehová tu Dios.
14No hagas agravio al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades:
15En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo: pues es pobre, y con él sustenta su vida: porque no clame contra ti á Jehová, y sea en ti pecado.
16Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado.
17No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:
18Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto.
19Cuando segares tu mies en tu campo, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será; porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos.
20Cuando sacudieres tus olivas, no recorrerás las ramas tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será.
21Cuando vendimiares tu vi?a, no rebuscarás tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será.
22Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto.
申命記 24 章
24:1“若有些人娶了老婆后發(fā)覺(jué)她有十分可恥個(gè)人行為而討厭她,寫(xiě)了休書(shū)給她,叫她離去;
24:2倘若這女人離去后再跟他人完婚,
24:3而第二個(gè)老公也討厭她,寫(xiě)休書(shū)給她,叫她離去;或是,這一丈夫死了;
24:4不管在哪一種情況下,她的前任老公不可再和她完婚。由于對(duì)她的前任老公而言,她早已被玷污了。如果前任老公再和她完婚,便得罪了上主。大家切勿在上主——大家的上帝要賜予大家的土地資源上犯了他所厭煩的罪?!?br>
24:5“剛結(jié)婚對(duì)象無(wú)須參軍,也無(wú)須叫他出任公職人員;要使他有一年的*,留到家中,使老婆開(kāi)心。
24:6“不能拿借款人的水磨石作質(zhì)押,由于這相當(dāng)于奪走了他的生活。
24:7“誰(shuí)綁票非洲同胞們,逼迫他作奴仆,或把他售賣做奴,誰(shuí)就務(wù)必處決。大家要從大家正中間祛除這類缺德事。
24:8“假如大家患了感染性的皮膚疾病,務(wù)必照利未祭司囑咐大家的去做;大家要照我給他的標(biāo)示,進(jìn)一步遵行。
24:9要記牢,大家離去印度后,上主——大家的上帝旅途中中如何待美莉安。
24:10“大家不管借哪些給人,不能進(jìn)他的家拿他要給大家作質(zhì)押的衣服褲子;
24:11要在外面等,由他親自把抵押物拿出來(lái)交到大家。
24:12假如他是窮光蛋,大家不能把抵押物留到第二天;
24:13要在當(dāng)日太陽(yáng)下山時(shí)歸還他,使他可以用那衣服褲子當(dāng)蓋過(guò)。那樣,他會(huì)感謝大家;上主——大家的上帝也會(huì)悅納大家。
24:14“艱辛貧困的雇傭工人,不論是非洲同胞們或住在大家之中的外僑,大家都不能盤(pán)剝他。
24:15要在太陽(yáng)下山之前交給他當(dāng)日的薪水,由于他必須錢(qián);他靠薪水*持日常生活。假如大家不交給他,他向上主控告,大家就犯法了。
24:16“父母不應(yīng)該因子女所犯的罪被處決;子女也不應(yīng)該因父母所犯的罪被處決。每個(gè)人只當(dāng)擔(dān)自身所犯的罪。
24:17“不可剝奪外僑或孤兒的支配權(quán);也不能拿小寡婦的衣服褲子作質(zhì)押。
24:18要記牢,大家曾在印度作過(guò)奴仆。上主——大家的上帝釋放出來(lái)了大家,所以我指令大家遵行這誡命。
24:19“大家收種而忘掉帶回去的谷類,不能轉(zhuǎn)回來(lái)拿;要留到地里,讓外僑、孤兒,和寡婦撿取。那樣,上主——大家的上帝會(huì)諸事降福給大家。
24:20大家摘橄欖,摘了一次之后,不能再去摘剩下的;要把剩下的交給外僑、孤兒,和寡婦。
24:21大家摘葡萄,摘了一次之后,不能再去摘剩下的;要把剩下的交給外僑、孤兒,和寡婦。
24:22要記牢,大家曾在印度作過(guò)奴仆,所以我指令大家遵行這誡命。”