德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:西游記地球的中心(12)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-15 02:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
264
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:西游記地球的中心(12)
Das Wetter war best ndig, auf wenn der Himmel bedeckt war. Es war ideales Reisewetter und das Reiten durch ein unbekanntes Land gefiel mir sehr. Langsam begann mir die Sache Spa zu machen. In einem fremden Land umherzustreifen und schlimmstenfalls in einen erloschen Krater hinunter zu steigen bedeutete kein gro es Risiko. Ich sollte diese Reise genie en. Denn ein Vorhandensein eines Ganges zum Mittelpunkt der Erde erschien mir v llig unwahrscheinlich und wie pure Phantasie.
Mit schnellem, gleichm igem Schritt ging Hans an der Spitze und die beiden Lastpferde folgten ihm, ohne dass er sie führen musste. Mein Onkel und ich ritten auf unseren kleinen aber kr ftigen Pferden hinterher.
Island ist eine der gr ten Inseln Europas. Es ist 103.000 Quadratkilometer gro und hat nur sechzigtausend Einwohner. Es ist in vier Viertel geteilt und wir durchquerten das Südwestviertel Sudvestr Fjordung'. Hans folgte dem Meeresufer. Die Weiden waren karg und die rauen Gipfel der Berge verschwammen im Nebel. Kahle Felsketten senkten sich oft bis zum Meer hinunter. Unsere Pferde w hlten instinktiv den besten Weg.
"Es gibt kein intelligenteres Tier als das isl ndische Pferd, Axel.", sagte mein Onkel. "Es kommt mit dem schlechten Wetter in Island bestens zurecht und stürzt sich ohne zu z gernd in einen Fjord, wenn er überquert werden muss. Man muss es nur gew hren lassen, dann schafft es zehn Meilen an einem Tag." Ich nickte. Dann fragte ich: "Aber was ist mit unserem Führer? Er geht immerhin zu Fu ." Mein Onkel warf Hans einen Blick zu. "Um den mache ich mir wenig Sorgen. Er scheint kaum zu merken, dass er geht. Und im Notfall kann er auf meinem Pferd reiten und ich vertrete mir die Beine."
Wir kamen schnell vorw rts. Zwei Stunden, nachdem wir in Reykjavik aufgebrochen waren, erreichten wir das Dorf Gufunes. Wir rasteten und a en. "Wo werden wir übernachten?", fragte der Professor Hans. Hans antwortete mit einem Wort: "Gard r." Wir schauten auf die Karte. Das Dorf Gad r lag ungef hr vier Meilen von Reykjavik entfernt. Nur vier Meilen! Mein Onkel sagte etwas zu Hans, der blieb stumm und setzte unsere kleine Kolonne sofort wieder in Marsch.
Wir marschierten weiter. Einmal fütterten und tr nkten wir die Pferde, dann ritten wir auf einem schmalen Pfad weiter, der sich zwischen einer Hügelkette und dem Meer schl ngelte. Um vier Uhr Mittags hatten wir vier Meilen zurückgelegt. Der Fjord war an dieser Stelle mindestens achteinhalb Meilen breit. Gegen die spitzen Felsen brandeten die Wellen. Auch wenn unsere Pferde klug und geschickt waren, konnten wir doch einen solchen Meeresarm nicht auf dem Rücken eines Vierfü lers überqueren. Sie werden nicht versuchen, ihn zu durchschwimmen.', dachte ich bei mir. Doch mein ungeduldiger Onkel wollte! Er konnte nicht warten. Er ritt auf das Ufer zu, sein Pferd witterte das Wasser und blieb stehen. Mein Onkel trieb das Pferd an, aber es schüttelte den Kopf und weigerte sich, weiterzugehen. Da fluchte mein Onkel und peitschte das Pferd. Das Pferd begann auszuschlagen und wollte seinen Reiter abwerfen. Schlie lich wich es unter den Beinen meines Onkels zurück, in dem es in die Knie ging und der Professor landete auf zwei Steinen am Ufer. Dort stand er wie der Koloss von Rhodos.
Hans kam heran. "F rja.", sagte er. "Es gibt eine F hre? Wo?", tobte mein Onkel. "Dort.", sagte Hans und zeigte auf ein Schiff. "Warum sagst du das nicht gleich? Also los. Schnell!", fauchte der Professor. Hans rührte sich nicht. "Tidvatten." Mein Onkel übersetzte das d nische Wort. "Ebbe und Flut. Wir müssen einen guten Zeitpunkt abwarten." Er stampfte mit dem Fu auf. Wir nahmen unsere Pferde und gingen zur F hre. Wir mussten warten. Der günstige Zeitpunkt kam um sechs Uhr Abend. Wir stiegen auf das wacklige Boot, zu dem ich wenig Zutrauen hatte. Die überfahrt dauerte eine Stunde und wir erreichten das andere Ufer ohne Zwischenfall. Eine halbe Stunde sp ter erreichten wir Gald r.
歐風(fēng)推薦
意大利語(yǔ)語(yǔ)法:一般命令式
韓語(yǔ)慣用型:-?/??(?)
德語(yǔ)童話(huà)小故事:Die Eisk?nigin14-N?CHTLICHE GESICHTE
中德雙語(yǔ)童話(huà)故事:小意達(dá)的花兒(4)
德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話(huà)第7課:幾點(diǎn)了?
韓語(yǔ)漫畫(huà)閱讀:血型研究之職場(chǎng)人5
法國(guó)人的姓名是怎么來(lái)的?
法語(yǔ)版《圣經(jīng)》撒母耳記上4
法語(yǔ)語(yǔ)法:復(fù)合過(guò)去分詞
“為官必貪”:法國(guó)從政者形象不佳