經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.14
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-27 00:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
336
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.14
*章014 真是太奇妙了
Mme Dursley avait passé une journée agréable et parfaitement normale. Au
cours du diner, elle lui raconta tous les problèmes que la voisine d'à coté
avait avec sa fille et lui signala également que Dudley avait appris un nouveau
moi: << Veux pas ! >>. M. Dursley s'efforca de se conduire le plus
normalement du monde et après que Dudley eut été mis au lit, il s'installa dans
le salon pour regarder la fin du journal télévisé.
—D'après des témoignages venus de diverses régions, il semblerait que les
hiboux se soient comportés d'une bien étrange manière au cours de la journée,
dit le présentateur.
Normalement, les hiboux sont des rapaces nocturnes qui attendent la nuit
pour chasser leurs proies. Il est rare d'en voir en plein jour. Or, aujourd'hui,
des centaines de témoins ont vu ces oiseaux voler un peu partout depuis le lever
du soleil. Les experts interrogés ont été incapables d'expliquer les raisons de
ce changement de comportement pour le moins étonnant. Voilà qui est bien
mystérieux, conclut le présentateur en s'autorisant un sourire.
德思禮太太這一天過(guò)得非常好,一切正常。晚餐桌子,德思禮太太向他敘述了隔壁鄰居的母女矛盾,還說(shuō)達(dá)力又學(xué)好一個(gè)新詞匯(“決不”),德思禮老先生也盡可能主要表現(xiàn)得一切正常。安裝達(dá)力睡下以后,他趕到臥室,聽(tīng)見(jiàn)新聞聯(lián)播的*終一段報(bào)導(dǎo):“*終,據(jù)*各地飛禽觀測(cè)者體現(xiàn),今日*各地貓頭鷹主要表現(xiàn)異常。一般狀況下,他們?nèi)窃谕黹g覓食,大白天非常少出面,但是今日,日出時(shí)貓頭鷹就四處滿天飛。**們也匪夷所思貓頭鷹為何更改了他們的睡眠質(zhì)量習(xí)慣性。”新聞播音員說(shuō)到這兒,咧嘴一笑?!罢媸翘嫣亓恕?/p>
上一篇: 西語(yǔ)美文:戀愛(ài)中的人