意大利語代詞詳解(一)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2021-02-24 23:42
編輯: 歐風網(wǎng)校
339
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
意大利語代詞詳解(一)
代詞是語句中不產生形式轉變的一部分,它取代專有名詞以防止反復,使語句看起來更為簡約。
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con Mario.
為了更好地防止上句中反復的表達形式,要用代詞:
Ho visto Mario. Non c’era nessuno con lui. (句中代詞lui取代了Mario).
這節(jié)將給你敘述:
主語人稱代詞
賓語人稱代詞
物主代詞
標示代詞
關聯(lián)代詞
可變性代詞
疑惑代詞
組成代詞
主語人稱代詞
主語人稱代詞是語句中不容易產生形式轉變的構成部分,在句中它代指某事或別人。
*人稱和第二人稱代詞指代會話中的彼此,分別是講話者和受話方,而做為主語的第三人稱代詞則指代會話中談起的第三方。
Io是單數(shù)*人稱代詞
Tu是單數(shù)第二人稱代詞
Lui/lei, esso/essa, egli/ella是單數(shù)第三人稱代詞
Noi是復數(shù)*人稱代詞
Voi是復數(shù)第二人稱代詞
Loro, essi/esse 是復數(shù)第三人稱代詞
單數(shù)第三人稱代詞的常見形式為lei/lui,他們既能夠代指人也可代指小動物,而Ella/egli則關鍵用以宣布表述場所,復數(shù)為loro。
代指沒有性命的物件的時候在單數(shù)時應用essa/esso,復數(shù)時應用essi/esse 。
Lei si è appena sposata
Quando loro sono arrivati, la festa era già finita.
Ho comprato molti libri. (Essi) mi terranno compagnia.
在意大利文中因為歷經(jīng)變位的謂語動詞早已潛含了尊稱,因而經(jīng)常省去作主語的人稱代詞,但是在一些狀況下務必應用主語人稱代詞:
·在對比句中為了更好地注重主語而應用人稱代詞:
Tu sei sposato, io invece no
·在一些主語非常容易搞混的變位形容詞前:
Che sia lui a dirmelo mi stupisce!
·當代詞坐落于形容詞以后或是處在突顯的部位時:
Sei stato tu a decidere la data!
Lui sì, che ha capito!
·當不一樣的主語有好幾個姿勢時:
Tu vai avanti, noi ti seguiamo a distanza.
·當代詞與以下詞一些應用時: anche, pure, nemmeno, neanche, almeno, addirittura, magari這些。
Vieni anche tu alla festa? Sì, vengo anch’io
上一篇: 實用法語:法語求職信怎么寫
下一篇: 韓語常用句型:-???