恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

熱門事件學(xué)法語:校長(zhǎng)親豬 你怎么看?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-16 00:38 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 378

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 熱門事件學(xué)法語:校長(zhǎng)親豬 你怎么看?

Hong Yaoming , le sous-directeur de l’école primaire de la ville Xianing, a



promis en mars : ? si vous ne jetez pas les ordures, je baiserai le cochon. ?

Après un mois, la condition hygiénique s’améliore beaucoup. Ainsi le 28 avril,

sous le regard de 4000 étudiants, Hong Yaoming a vraiment baisé un cochon de

45kg. Il a dit que la pression d’embrasser le cochon était fort, heureusement le

cochon était coopératif. L’internaute le nomme ? le directeur caractéristique.

?

咸寧市育才*副校長(zhǎng)洪耀明在3月*:“只需學(xué)生們不亂扔垃圾,我也和豬親嘴”。一個(gè)月來,衛(wèi)生條件大為改觀。4月28日,在4000名學(xué)生凝視下,他確實(shí)吻了一頭四五十斤的小豬!他說道親吻壓力大,好在小豬較為相互配合。網(wǎng)民稱他為“個(gè)性化校長(zhǎng)”。

Partisans

方形見解:

Un parent d’un enfant exprime qu’il a besoin de courage de tenir sa

promesse. C’est un bon exemple d’apprendre aux enfants à être homme de

parole.

一位學(xué)生父母吳女性說,兌付*必須膽量,校長(zhǎng)遵守*對(duì)小孩而言是一個(gè)示范性,讓*們?cè)趯矶夹枰鲆粋€(gè)誠信的人。

Certains commentent que le crédit et la loyauté sont rares dans notre

société, il vaut mieux de se donner un exemple au lieu de donner des ordres.

Hong Yaoming a servi d’exemple. A travers ce cours dynamique, les enfants mieux

comprennent le crédit, la conscience de la loi va établir dans leur c?ur. A part

l’éducation de crédit, cet act se sert aussi l’exemple de l’éducation inspirant

et l’éducation aimable. Le prix d’encourager les enfants est de baiser le

cochon. Ce pris bien vu stimule les passions des enfants, dont l’effet est

supérieur à d’autres instructions strictes.

有些人點(diǎn)評(píng),誠信是這一社會(huì)發(fā)展的稀有品,言傳比不上以身作則,洪耀明就給學(xué)生們干了非常好的示范性。歷經(jīng)那樣一堂栩栩如生的課,*們針對(duì)誠信會(huì)出現(xiàn)更刻骨銘心的了解,她們年幼的內(nèi)心此后嵌入誠信的種子。除開誠信文化教育,也有鼓勵(lì)文化教育、快樂教育的樣版。鼓勵(lì)學(xué)生的“禮品”便是自身親吻小豬。這一“禮品”十分招*們的喜愛,很有鼓勵(lì)功效,實(shí)際效果通常遠(yuǎn)超于嚴(yán)格的教導(dǎo)。

Contradicteur

反方見解:

Questionnez l’intention de la promesse de baiser le cochon, c’est pour

enseigner aux enfants de ne pas jeter les ordures ou pour les guider de tenir à

la moralité de la loyauté. évidemment, il est insalubre d’embrasser le cochon.

La promesse ?malsaine ? est pour éduquer les enfant à prêter attention à

l’hygiène, c’est un paradoxe. Et il est aussi grossier d’enseigner le crédit par

la promesse contre le sens commun de l’hygiène.

拷問校長(zhǎng)“親吻小豬”的*原意,到底是要*們不會(huì)再隨便亂扔垃圾,還是正確引導(dǎo)她們恪守誠信品行?“親吻小豬”的不環(huán)境衛(wèi)生不言而喻,以“不環(huán)境衛(wèi)生”的*來文化教育“講究衛(wèi)生”,毫無疑問是一個(gè)謬論。如果是后面一種,以這類有悖衛(wèi)生常識(shí)的怪異*文化教育誠信,豈不帶傷思賢、有畏文明行為?

Certes, à partir de la donnée de la promesse du directeur, les actions de

jeter les ordures diminuent considérablement, mais l’intention des enfants de

maintenir la propreté est pour entretenir la netteté de l’environnement ou pour

témoigner le baise de directeur au cochon ? il est besoin de l’enseignement

soigneux et durable, notamment le pratique de tout le monde, pour que les

enfants abandonnent la mauvaise habitude et prennent la bonne habitude

hygiénique.

非常好,自從校長(zhǎng)許過*以后,學(xué)生亂扔垃圾的個(gè)人行為降低了,但有誰知道*們的“講究衛(wèi)生”是出自于維持自然環(huán)境干凈整潔的誠心誠意,還是為了更好地親眼看到“校長(zhǎng)親吻小豬”的異常風(fēng)彩?要*們革除日常生活惡習(xí),培養(yǎng)優(yōu)良的生活習(xí)慣,必須的是艱難細(xì)膩、潤(rùn)物細(xì)無聲的正確引導(dǎo),特別是在必須包含老師以內(nèi)的全體人員人民的以身作則。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師