美眉:新炫酷美甲面市
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-08 23:36
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
205
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
美眉*:*炫酷美甲面市
El mundo tecnológico ha formado una nueva alianza, tu manicura y tu
teléfono móvil, que combinados de la manera más fashion por inventores japoneses
harán que tus u?as sean la envidia de todas las chicas.
科技領(lǐng)域又擁有一大新融合。日本科學(xué)家們以一種很潮的方式,把做美甲和你的手機(jī)融合在一起,使你的指甲變成全部女*們妒忌的聚焦點!
El brillante que traen estas hermosas u?as postizas se enciende de manera
“mágica”, cuando tu mano toma el teléfono celular. Lo que significa que cada vez
que tomes una llamada entrante tus u?as se iluminaran. Esto no es un truco,
hablamos de luz real.
當(dāng)你的手拿出電話的情況下,這種好看的假指甲含有的小亮燈會以一種“奇妙”的方法照亮。換句話說每一次你接撥電話的情況下,你的手指甲就會亮起來。這不是動畫特效,大家指的是真實的燈。
Los científicos japoneses se han basado en lo que llaman Near Field
Connection (NFC) algo así como conexión de campo cercano. Las u?as poseen una
luces LED, que simulan brillantes y cuando están cercanas a tu teléfono celular
toman la energía y se iluminan.
這類日本高新科技是創(chuàng)建在一個名字叫做“近場聯(lián)接”的技術(shù)性上,也就是在西班牙語相鄰行業(yè)聯(lián)接。這些手指甲有LED燈,會在你挨近你的手機(jī)的情況下獲得動能而且逐漸發(fā)亮。
Además podes descargar una aplicación para tu celular, y tus u?as se
iluminaran cuando la batería de celular este baja o lo más fashion aun cuando el
teléfono este sonando.
此外,你可以給你的手機(jī)下載一個手機(jī)軟件,但你的指甲就可以在低電量模式或更潮的便是能再手機(jī)上響的情況下也會亮。
Imagínate que suena tu teléfono móvil y al mismo tiempo se iluminan tus
u?as… Un accesorio infaltable para cualquier adolescente friki.
想像一下,當(dāng)你的手機(jī)響的另外,你的指甲也另外會亮起來……它是一切一個半獸人青年人必不可少的零配件啊!
Las u?as luminosas saldrán a la venta a finales del mes de abril a un valor
aproximado de 12 dólares estadounidenses.Una noticia bastante horrible es que
saldrán a la venta solamente en Japón.
這類亮燈的指甲將在4月底逐漸開展*,市場價接近12美元。一個十分壞的信息便是這類指甲只在日本售賣。
上一篇: 韓語學(xué)習(xí)慣用型(40)
下一篇: 韓國特色小吃:大醬湯vs大醬味增湯