中德雙語故事:野天鵝-2
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-02 01:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
264
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
中德雙語故事:野天鵝-2
Es war noch ganz früh am Morgen, als sie da vorbeikamen, wo die Schwester
Elisa in der Stube des Landmannes lag und schlief. Hier schwebten sie über dem
Dach, drehten ihre langen H?lse und schlugen dann mit den Flügeln, aber niemand
h?rte oder sah es. Sie mu?ten wieder weiter, hoch gegen die Wolken empor, hinaus
in die weiter Welt. Da flogen sie hin zu einem gro?en dunklen Wald, der sich bis
an den Strand erstreckte.
她們的親妹妹都還沒起來,正睡在農(nóng)人的房間里邊。當(dāng)她們在這兒歷經(jīng)的情況下,天都還沒亮多長時間。她們在房頂上回旋著,把長脖子一下掉向這里,一下掉向那里,另外拍著羽翼。但是誰都沒有聽見或見到她們。她們得再次向前飛,高高的飛進(jìn)云彩,遠(yuǎn)遠(yuǎn)奔向一望無際的全球。她們一直飛進(jìn)伸到海灣的一個大黑森林里去。Die arme, kleine Elisa stand in der Stube des Landmannes und spielte mit einem
grünen Blatt; anderes Spielzeug hatte sie nicht. Und sie stach ein Loch in das
Blatt, sah hindurch und gegen die Sonne empor, und da war es, als s?he sie ihrer
Brüder klare Augen. Jedesmal, wenn die warmen Sonnenstrahlen auf ihre Wangen
schienen, gedachte sie aller ihrer Küsse.
可伶的小艾麗莎呆在農(nóng)人的房間內(nèi),玩著一片綠葉,由于她沒有其他玩具。她在葉子上穿了一個小洞,根據(jù)這一小洞她能夠向著太陽光望,這時候她好像看到了她很多親哥哥的眼睛會說話。每每太陽光照在她臉部的情況下,她就想到哥哥們給她的吻。Ein Tag verging ebenso wie der andere. Strich der Wind durch die gro?en
Rosenhecken drau?en vor dem Haus, so flüsterte er den Rosen zu: "Wer kann
sch?nen sein als Ihr?" Aber die Rosen schüttelten das Haupt und sangen: "Elisa
ist es!" Und sa? die alte Frau am Sonntag vor der Tür und las in ihrem
Gesangbuch so wendete der Wind die Bl?tter um und sagte zum Buch: "Wer kann
fr?mmer sein als du?" - "Elisa ist es!" sagte das Gesangbuch. Und es war die
reine Wahrheit, was die Rosen und das Gesangbuch sagten.
日子一天然后一天地過去。風(fēng)兒吹過房外玫瑰花構(gòu)成的籬笆墻;它對這種玫瑰花兒細(xì)聲說:“還有誰比大家更漂亮呢?”但是玫瑰花兒擺擺手,回應(yīng)說:“也有艾麗莎!”周末,當(dāng)老村婦在門內(nèi)坐下來、已經(jīng)讀《圣詩集》的情況下,風(fēng)兒輕輕吹就吹動書冊,對本書說:“還有誰比你更強呢?”《圣詩集》便說:“也有艾麗莎!”玫瑰花和《圣詩集》常說得話全是單純的真知。Als sie fünfzehn Jahre alt war, sollte sie nach Hause. Und als die K?nigin sah,
wie sch?n sie war, wurde sie ihr gram und voll Ha?. Gern h?tte sie sie in einen
wilden Schwan verwandelt wie die Brüder, aber das wagte sie nicht gleich, weil
ja der K?nig seine Tochter sehen wollte.
當(dāng)她到十五歲的情況下,她得回家了去?;屎笠谎垡姷剿悄前闫?,心里禁不住氣憤起來,充滿了憎惡。她倒特想把她變?yōu)橐恢灰疤禊Z,像她的哥哥們一樣,可是她還害怕立刻那樣做,由于君王要想看一下自身的閨女。
上一篇: 生活小技巧:如何讓香水更持久
下一篇: 西班牙語新聞每日一聽:9月29日